Did you join a club when you were still in junior high or high school? It’s a great way to meet people with similar interests, do an activity you enjoy, learn more about an activity you’re interested in. Today, let me introduce 47 clubs and what different between 部活 or クラブ and サークル are today.
部活 (bukatsu)/ クラブ (kurabu)
Team / Club / Extracurriculars
部活 and クラブ are the absolutely same meaning, so you can use both when you feel easy to use. Actually, join or belong to team or club means 所属する however, basically using 所属する is a little bit stiff for native speakers, so I recommend you that you could use 部活/クラブに入る or 部活/クラブをする would be much natural for us, native speakers instead of 部活/クラブに所属する.
３年間、野球部だったよ！ (I joined the baseball team for 3 years.) (三年的棒球俱乐部！) (3년 동안 야구부였어!) (Tớ đã ở câu lạc bộ bóng chày ba năm đó! )
ゆかちゃん、高校時代って何のクラブに入ってたの？ (Hey, Yuka-chan. What club did you belong to junior high school?) (Yuka，你高中时代参加什么样的俱乐部？) (유카,야,고등학생 때는 어떤 클럽에 들어가 있었어?) (Yuka hồi cấp ba tham gia câu lạc bộ nào vậy?)
高校のバレーボール部に入ってたよ！ (Actually, I was a member of my junior high school’s volleyball team.) (我在高中是加入排球俱乐部的！) (고등학교 배구부에 들어가 있었어!) (Tớ ở trong đội bóng chuyền của trường đó!)
Meetup / Group
サークル is one of the Japanese-English words that means meetup or group. Compared to 部活 and クラブ (team and club) at the junior high or high school, サークル (meetup or group) has a lot of flexibility, such as the activity of サークル is once a week or something. It is not five days a week. Furthermore, the majority of サークル doesn’t have an advisor to the サークル, unlike 部活 or クラブ. It is like a group for just the hobby and it is not serious.