違い vs. 違う: You’d Be Saying “I Got it!” About it.
Can you tell what the difference between “違い” and “違う”? This article would make you clear. Let me introduce how you correctly use them such as native speakers today!
Difference / 区别 / 차이 / Sự khác biệt
“違い” means “Difference” and which has been used as the meaning of “a point or a way in which two or more things which you are comparing are not the same” that is a NOUN e.g. “AとBの違い(the difference between A and B)”.
Different / 不同 / 다르다 / Khác nhau
“違う” means “Different” and which has been used as same as “違い” is, however that is an ADJECTIVE e.g. 違う色(different colors). So, the word “違い” being a noun, it specifies the extent or quality of dissimilarity or contrasts between two things, situations, or entities. Whereas, the word “違う” being adjective, it modifies a noun.