知名度 vs. 支持率: How Did You Figure These Words Out?
What is the difference between “知名度” and “支持率“? They have subtle differences. Let me introduce what their subtle differences are and how you correctly use them such as native speakers today!
知名度 (chimeido)
Name recognition / 知名度 / 지명도 /Mức độ nổi tiếng
“知名度” means “Name recognition” and which has been used as the meaning of “the degree to which a brand or company name has meaning to a consumer”. “知名度” is used how a company, a brand, a celebrity, a star, etc are known in public. Native speakers usually say “知名度が高い(well-known)” or “知名度が低い(little-known)”. “知名度” is used in both casual and business situations.


Beginner
Intermediate
Advanced



支持率 (shijiritsu)
Approval rating / 支持率 / 지지율 / Tỷ lệ ủng hộ
“支持率” means “Approval rating” and which has been used as the meaning of “a rating based on a percentage of people as voters who think a politician is doing a good job “. You would be able to often hear the word “支持率” in an election campaign. “支持率” is also used in both casual and business situations.




![]() |
![]() |