中古 vs. 使用済み: The Easiest Way to Figure These Out
“中古” and “使用済み” are quite different, however, the meaning of them is the pretty same. Let me introduce how you correctly use them such as native speakers today!
中古 (chuuko)
Second-hand / 二手 / 중고 / Đồ cũ/ Đã qua sử dụng
“中古” means “Second-hand” and which has been used as the meaning of “goods having a previous owner” they are sold at the shops such as phones, cars, houses, furniture, funs, etc. The tips for using “中古” is whether “goods having a previous owner are sold at the shops” or not, unlike “使用済み”.

Beginner
Intermediate
Advanced




使用済み (shiyouzumi)
Used / 用过的 / 사용이 끝남 / Đã sử dụng xong/ hết
“使用済み” means “Second-hand” and which has been used as the meaning of “goods already finished being used.” they are not sold at the shops because basically, people won’t be able to use them anymore such as paper, toilet paper, batteries, stamp, tickets, etc. The tips for using “使用済み” is whether “used goods you won’t be able to use any more” or not, unlike “中古“. Furthermore, “使用済み” sounds pretty dirty unlike “中古“.




![]() |
![]() |