Creative Ways To Correctly Use 逆らう, 楯突く and 押し切る
Did you know what the meaning of 逆らう, 楯突く and 押し切る is? They sound quite similar, however native speakers use them depending on the situations. When figuring out what their meaning is, why don’t you use these words to your friends, teachers or even bosses? Let me introduce how you use them depending on the situations, today!
逆らう means disobey, and basically, someone disobeys people or things. 逆らう is often used for people that mean your parents, brothers, sisters, school teachers, boss and etc. And 逆らう is used for things that mean “流れに逆らって泳ぐ(to swim against the stream)”, “世間の風潮に逆らう(to swim against the tide) and etc, unlike 楯突く.
Rebellious / Against
Using 楯突く is the much stronger meaning than using 逆らう and 楯突く is only used for people or people’s opinions who are especially “powerful” people such as your company’s boss, CEO, police, politician and etc. So, you won’t be able to say “流れに楯突いて泳ぐ(to swim against the stream)”. Even though both 逆らう and 楯突く would be able to be used for people, using 楯突く is much stronger. After 楯突く(being rebellious) to your boss, you may have to quite your company, unlike 逆らう. Only 逆らう(disobey) to your boss, your salary might go down.
押し切る means that someone insists on his/her on his/her way which he/she decided. He/she might not have disobeyed people or people’s opinions or he/she didn’t want to disobey people however what he/she decided looked he/she disobeyed people or people’s opinions as a result such as to get married someone who his/her parents hate. In this case, the proper word is 押し切る. That is not 逆らう and 楯突く.