交換こうかんする vs. 転換てんかんする: Tips On Correct Word Usage

0504-2020-koukan-vs-henkan-learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan

交換こうかんする vs. 転換てんかんする: Tips On Correct Word Usage

What is the difference between “交換こうかんする and 転換てんかんする”? Which do you use when exchanging contacts? After reading this, you would be answering this question. Let me introduce what their subtle differences are and how you correctly use them such as native speakers today!




交換こうかんする (koukan-suru)

Exchange/Swap / 交换 / 교환 / Trao đổi/Thay

交換こうかんする” means “Exchange or Swap” and which has been used as the meaning of “the act of giving something to someone and them giving you something else”. The basic way to use it “わたしは___を交換こうかんする(I exchange ___.)”, etc. For instance “わたし情報じょうほう交換こうかんする(I exchange information.)”, “わたし名刺めいし交換こうかんする(I exchange business cards.)”, etc. The tip for using “交換こうかんする” is that it means “to exchange or to replace” which is not “to changed into a different form” which is “変換へんかんする”.

Example
ゆか
これと、なに交換こうかんしない (Do you wanna swap something for this?) (要不要用这个换些什么?) (이거랑 다른거랑 교환하지 않을래?) (Cậu đổi cái này với tớ nhé!)
たつや
このカードとそのカード、交換こうかんできる (Can I swap the card for this card, please?) (这张卡和那张卡可以交换吗?) (이 카드와 그 카드, 교환할 수 있어?) (Tôi có thể đổi cái thẻ này lấy cái thẻ kia không?)
ゆか
フェイスブック使つかってる?連絡先れんらくさき交換こうかんしようよ! (Do you use Facebook? Let’s exchange contacts!) (你在用脸书吗?我们交换联系方式吧!) (페이스북 하고있어? 연락처 교환하자!) (Bạn có dùng Facebook không? Mình trao đổi địa chỉ liên lạc đi!)
LISTENING COURSE Sample  
Beginner

Intermediate

Advanced

 
listening-course-baner-learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan
たつや
名刺めいし交換こうかんしませんか (Shall we exchange business cards?) (要不要交换名片啊?) (명함 교환하지 않겠습니까?) (Chúng ta trao đổi danh thiếp nhé?)




転換てんかんする (henkan-suru)

Convert/Change / 转换 / 전환 / Chuyển đổi

転換てんかんする” means “Convert or Change” and which has been used as the meaning of “to changed into a different form” The basic way to use it “___を転換てんかんする(I change ___)”, etc. For instance “わたし方向ほうこう転換てんかんする(I change a direction.)”, etc. The tip for using “転換てんかんする” is that someone or something would change a new form or different form. Although “転換てんかんする” is not that used word in daily conversations, “気分転換きぶんてんかん” is often used.

Example
ゆか
今日きょう気分きぶん転換てんかんちが髪型かみがたにしようかな。 (I’m gonna get a different haircut today, for a change.) (今天要不要换个发型来转换一下心情呢。) (오늘은 기분전환으로 다른 헤어스타일을 해볼까.) (Hôm nay tớ có nên đổi kiểu tóc để thay đổi không khí không nhỉ.)
たつや
気分きぶん転換てんかん運動うんどうしたいなー。 (I need to get some exercise for a change.) (我想通过运动来转换心情啊——) (기분전환으로 운동을 하고 싶어.) (Tớ muốn tập thể dục để thay đổi tâm trạng quá!)
ゆか
あたらしい趣味しゅみさがすのは、いい気分きぶん転換てんかんになるとおもうよ。 (I think looking for a new hobby will be a nice change of atmosphere.) (我认为寻找新的爱好会是一个转换心情的好方法。) (새로운 취미를 찾는 것은 좋은 기분 전환이 될거라고 생각해.) (Tớ nghĩ tìm kiếm sở thích mới sẽ là cách tốt để thay đổi tâm trạng tốt lên đó!)
たつや
方向ほうこう転換てんかん出来できる? (Can you shift direction?) (你能换个方向吗?) (방향 전환 할 수 있어?) (Có thể đổi sang hướng khác được không?)

店員てんいん vs. 会社員かいしゃいん: How to Use? Improve Your Vocabulary

2020.04.28

見本みほん vs. 手本てほん: Which is Used As A Perfect Meaning?

2020.04.25

徹底的てっていてきに vs. 完全かんぜんに: Which is A Much Stronger Meaning?

2020.04.22

開発かいはつ vs 展開てんかい vs 発展はってん: Do You Know What The Difference?

2020.05.01
Japanese-listening-course--baner-man2 Japanese-listening-course--baner-woman




Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *