Here’s The Perfect Guide to Use たいして and あまり (ない)

heres-the-perfect-guide-to-use-taishite-and-amari-learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan

Here’s The Perfect Guide to Use たいして and あまり

Could you explain the difference between “たいして___ない” and “あまり___ない”? Although these words are quite similar, the nuance of these is different. Let me introduce what the difference is and how to correctly use them today!




たいして___ない / あまり___ない (taishite__nai / amari__nai)

Not really that much / Not that much

“あまり” means “Not much” and which is quite similar to “たいして”. However, they have a small difference. A degree of “たいして___ない” is smaller than “あまり___ない”. So, that’s why the nuance of between “それはたいしてちがいません(It is not really that different.)” and “それはあまりちがいません(It is not that different.)” is different. Further, basically, native speakers often use “あんまり” instead of “あまり” which is pretty formal expressions in daily conversation. However, “あまり” has been used than “あんまり” which sounds pretty childish in business situations.

Example
ゆか
あんまりそこはかないかなー? (I wonder if I don’t go there often.) (我想应该不太会去那儿了吧?) (거기는 별로 안가는 걸까?) (Tớ không hay đi đến đó lắm đâu.)
たつや
ぼくくにではたいしてられてないよ。 (It’s not very well known in my country.) (我的国家并不怎么为人所知。) (우리나라에서는 그다지 알려져 있지 않아.) (Cái đó không được mấy ai biết đến ở nước tôi đâu.)
ゆか
あんまりらないでしょ?くさ (You don’t know that much about it, don’t you? haha) (你并不太了解,对吗?哈哈) (그다지 잘 모르지? 하하.) (Cậu không biết gì lắm đúng không? (cười))
たつや
たいしてらないよね?わら (You don’t know really that much about it, don’t you? haha) (你并不怎么了解吧?笑) (그다지 잘 모르는 거지? 하하.) ( Cậu không biết rõ lắm đúng không? (cười))
ゆか
あんまりくわしくないけどね。 (I’m not very familiar with it though.) (不太了解呢。) (그렇게 자세하게 아는건 아니야.) (Tớ không rành lắm đâu.)
LISTENING COURSE Sample  
Beginner

Intermediate

Advanced

 
listening-course-baner-learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan
たつや
あまりきじゃないです。 (I don’t like it that much.) (我不怎么喜欢。) (별로 좋아하지 않습니다.) (Tôi không thích lắm.)
ゆか
あんまりスタバで勉強べんきょうしたことがないかも? (I’ve never really tried studying in a Starbucks before.) (你可能很少在星巴克里学习吧?) (스타벅스에서 공부한 적은 별로 없을걸?) (Tớ chưa từng học bài ở Starbucks đâu.)
たつや
この芸人げいにんたいして面白おもしろくないよね? (This comedian isn’t really that funny, is he?) (这个艺人不怎么有趣,对吧?) (이 연예인, 별로 재미 없지?) (Nghệ sỹ hài này cũng không thú vị mấy nhỉ?)

そそっかしい Sounds Native Japanese Speakers You'd Be

2019.04.07

Why Native Japanese Speakers Use the Word そんなふう

2019.04.04

How to Celebrate April Fool's Day in Japan

2019.04.01

Commonly Confused Words to Use そろえる and ととのえる

2019.04.10
Japanese-listening-course--baner-man2 Japanese-listening-course--baner-woman




2 件のコメント

  • Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *