30 Ways To Express “Too Much” Sounds Japanese
We sometimes describe how much there would be, right? Would that be “Too much”? or “Too little”? Today, let me introduce the way you correctly describe something “Too much” in Japanese today!
“___過ぎ” means “Too much” and which has been used as negative such as “暑過ぎ(too hot)”, however, it has sometimes been used as positive such as “可愛過ぎる(super cute”). When using “___過” in daily conversations as casual, “は, が or を” of a subject tends to be omitted. For example, “台風多過ぎ！(There are too many Typhoons.)” instead of “台風が多過ぎます。(There are too many Typhoons.)”, “スピード出し過ぎ！(You are driving too fast.)” instead of “スピードを出し過ぎです。(You are driving too fast.)”, “テレビ見過ぎ！(You watch too much TV.)” instead of “テレビを見過ぎです。(You watch too much TV.)”, etc. That’s how native speakers use in daily conversations as casual.