えない vs. いきれない: Which is Stronger Meaning?

0216-2020-tsukiaenai-vs-tsukiaikirenai-learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan

えない vs. いきれない: Which is Stronger Meaning?

What is the difference between “えない and いきれない”? Which is a much stronger meaning? After reading this, you would be answering this question. Let me introduce what their subtle differences are and how you correctly use them such as native speakers today!




___に(とは)えない (to-tsukiaenai)

I can’t deal with ___, I can’t get along with ___ / 无法来往 / 사귀기 어렵다 / không thể hẹn hò được

“___にえない” means “I can’t deal with ___ or I can’t get along with ___” which is used as the meaning of “you can’t cope anymore under someone’s circumstances.” You simply deny someone who pisses you off or you are annoyed with. You won’t be able to use this for a person who you just met, this word for your friends, family, boss, etc who you get along with or you know. When you put a person into ___, that tend to be “とはえない” and put a thing into ___, that tend to be “___にえない”. “ってられない” is a little bit stronger meaning of “えない”.

Example
ゆか
ミクとはえないよ! (I don’t think I can get along with Miku.) (我不能和美玖交往!) (미쿠와는 사귈 수 없어!) (Tớ không chơi được với Miku đâu!)
たつや
こんなバカことにえないよ! (I can’t deal with this such a stupid thing.) (我不能陪你做这么愚蠢的事啊!) (이런 바보와 사귈 수 없어!) (Tớ không thể theo cái việc ngu ngốc như thế này được!)
LISTENING COURSE Sample  
Beginner

Intermediate

Advanced

 
listening-course-baner-learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan
ゆか
もーってられない (I can’t deal with this.) (已经不想再交往下去了!) (더이상 사귈 수 없어!) (Tôi không thể chơi với cậu được nữa!)
たつや
レイとははもうえないよ! (I don’t think I can get along with Rei anymore!) (我不能再与玲衣交往了!) (레이와 더이상 사귀지 않아!) (Tớ không thể chơi với Ray nữa!)




___に(とは)いきれない (to-tsukiaikirenai)

I’m tired of ___ / 无法继续来往 / 사귈 수 없다 / không thể hòa hợp, không chịu nổi nữa

“___いきれない” means “I’m tired of ___” which is used as the meaning of “to have experienced too much of someone with the result that you are annoyed”. You strongly deny someone who really pisses you off or you are so annoyed with. You won’t be able to also use this for a person who you just met, this word for your friends, family, boss, etc who you get along with or you know. For instance, suddenly your friend’s act was something wrong and you are so annoyed with him/her, in this case, you would be able to use “___いきれない”, that means the end of a friendship. Although using “___えない” is not still the end of the friendship, that may be so for the future, if his/her act won’t change. When you put a person into ___, that tend to be “とはいきれない” and put a thing into ___, that tend to be “___にいきれない” as well. However, if you say this casual, that would be casual.

Example
ゆか
リョウにはいきれないよ。わかれようよ。 (I’m tired of you, Ryo. Let’s break up.) (我不能再与龙交往下去了,分手吧。) (료와 더이상 사귈 수 없어.. 헤어지자) (Tôi không thể tiếp tục quen Ryo được nữa. Chúng ta chia tay đi!)
たつや
もうレイいきれない絶交ぜっこうだよ! (I’m tired of Rei! I’m through with you!) (我已经没办法与玲衣再交往了!绝交啦!) (더이상 레이와 사귈 수 없어! 절교야!) (Tớ không thể chơi với Rei nổi nữa! Tuyệt giao!)
ゆか
ミクにはいきれないよっ! (I’m tired of Miku!) (我不能和美玖继续交往了!) (미쿠와 같이 있을 수 없어!) (Tớ chán Miku lắm rồi!)
たつや
こんなちょうバカことにいきれないって! (I’m tired of this such a so stupid thing.) (都说了我无法陪你继续做这样愚蠢的事!) (이런 멍청이와 같이 있을 수 없어!) (Đã bảo là tôi chán ngấy cái việc cực kỳ ngu ngốc này rồi mà!)

失礼しつれいしました vs. すみません: What You Need to Know.

2020.02.07

つかまれた vs つかまえた: Do They Have Subtle Differences?

2020.02.13

あだな vs. 通称つうしょう: Are They Really interchangeable?

2020.02.10

すいません vs. すみません: Which Is Better for You?

2020.02.04
Japanese-listening-course--baner-man2 Japanese-listening-course--baner-woman




Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *