う vs. あそびにく: Honestly They Are Different.

0219-2020-tsukiau-vs-asobi-learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan

う vs. あそびにく: Honestly They Are Different.

What is the difference between “う and あそびにく”? Which is more enjoyable for you? After reading this, you would be answering this question. Let me introduce what their subtle differences are and how you correctly use them such as native speakers today!




う (tsukiau)

Have to go ___ for a better relationship/Accompany/Socialize / 交际 / 어울리다 / Hẹn hò

う” means “Have to go ___ for a better relationship, Accompany or Socialize” and which is used as the meaning of “to go with someone to a social event”. Basically “う” is not that positive word because this word includes that honestly you don’t want to participate in something or go somewhere with your friends, colleagues, even boss, but it is for a better relationship, especially, for a drinking party, etc. The basic way to use it is “わたしは___にいます or わたしは___のいで___する” e.g. “わたし先輩せんぱいいでみにく。(I went for a drink with my seniors for a better relationship.)” “わたしははものいます。(I accompany mom on a shopping trip.)” such as just “accompany”. On the other hand, “う” also has the meaning of “to go out with someone”. Furthermore, “う” is a verb and “い” is a noun.
 

Example
ゆか
明日あした、おかあさんのものんだー。 (I’ll accompany mom on a shopping trip tomorrow.) (我明天会和妈妈一起去购物。) (내일 엄마랑 쇼핑하러 간다.) (Ngày mai tớ phải tháp tùng mẹ đi mua sắm.)
たつや
昨日きのう先輩せんぱいみにったよ。 (I went for a drink with my seniors for a better relationship yesterday.) (昨天,我陪前辈去喝酒了。) (어제 선배가 불러줘서 마시러 갔어요.) (Hôm qua tớ đã theo các anh đi nhậu.)
ゆか
彼氏かれしもの一日中いちにちじゅうわされてあしがパンパンになったよー。 (My feet are swollen because I had to go shopping with my boyfriend all day long.) (一整天都陪我男朋友购物,脚都要肿起来了呢。) (남자친구의 쇼핑에 하루 종일 어울려 줬더니 발이 퉁퉁 부었어.) (Tớ phải đi cùng bạn trai mua sắm cả ngày, giờ chân cẳng rã rời rồi!)
たつや
があるから今日きょうはやかえれそうにないよ。 (I don’t think I can come home early today since I have to socialize with others.) (我今天有约,所以应该不能太早回家哦。) (모임이 있어서 오늘은 빨리 못 갈 것 같아.) (Hôm nay tớ có hẹn nên chắc không về sớm được nhé!)




あそびにく (asobiniiku)

Hang out / 去玩 / 놀러 가다 / Đi chơi

あそびにく” means “Hang out” and which is used as the meaning of “a place where groups of people go to socialize”. The basic way to use it is “___と(people)___(place)にあそびにく(hang out with ___(people) to the ____(place))”. This does not include that honestly you don’t want to participate something or go somewhere with your friends, colleagues, etc. This word is positive, unlike “う”. Although you would use both “あそぶ” and “あそびにく” which are “to hang out”, “あそびにく” has “く” so that means “hang out” and “go outside”.

Example
ゆか
たつやと公園こうえんあそびにってくるねー! (I’ll hang out with Tatsuya to the park!) (我和达也去公园玩一会就回来哦。) (타츠야와 공원에 놀러 갔다 올게!) (Tớ đi công viên chơi với Tatsuya đây!)
たつや
昨日きのうレイとあそびにったよ! (I hung out with Rei yesterday!) (我昨天去找玲衣玩了!) (어제 레이와 놀러 갔어!) (Hôm qua tớ đã đi chơi với Rei đấy!)
たつや
よぉ、あそびにこうぜ! (Hey, let’s hang out!) (哟,我们去玩吧!) (유카! 놀러 가자!) (Hey, đi chơi thôi!)
ゆか
どこに? (Where?) (去哪玩?) (어디?) (Đi đâu?)
LISTENING COURSE Sample  
Beginner

Intermediate

Advanced

 
listening-course-baner-learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan

失礼しつれいしました vs. すみません: What You Need to Know.

2020.02.07

つかまれた vs つかまえた: Do They Have Subtle Differences?

2020.02.13

あだな vs. 通称つうしょう: Are They Really interchangeable?

2020.02.10

えない vs. いきれない: Which is Stronger Meaning?

2020.02.16
Japanese-listening-course--baner-man2 Japanese-listening-course--baner-woman




Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *