つたない vs. 下手へた: Which is Used in Business Situations?

0305-2020-tsutanai-vs-heta-learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan

つたない vs. 下手へた: Which is Used in Business Situations?

What is the difference between “つたない and 下手へた“? Which is Used in Business Situations? After reading this, you would be answering this question. Let me introduce what their subtle differences are and how you correctly use them such as native speakers today!




つたない (tsutanai) / 下手へた (heta)

Bad/Be not good at, Poor, etc / 笨拙/不擅长 / 서투른/잘 못하는 / Vụng về/kém cỏi

Both “つたない and 下手へた” mean “Bad, Be not good at, Poor, etc” which have been used as the meaning of “Less competent or skillful at”. “つたない” is “Kenjougo” of “下手へた” and “Kenjougo” is a humble way of speaking in which you humble yourself or lower your rank below the person you’re speaking to that is used in business situations. The basic way to use them is that “つたない” is an adjective and “つたない___(noun)” or “___(noun)は/がつたない”. For instance, “つたな説明せつめい(lack of explanation)”, “つたな文章ぶんしょう(bad sentence)”, “日本語にほんごつたない(Someone’s Japanese is poor)”, etc. And “下手へた” is an adjective or a noun and “下手へたな___” or “___(noun)は/が下手へた“. For instance, “下手へた説明せつめい(lack of explanation)”, “下手へた文章ぶんしょう(bad sentence)”, “日本語にほんご下手へた(Someone’s Japanese is poor)”, etc. Again “つたない” is “Kenjougo”, so which is used in business situations, especially speech, talking to your boss or people who you think higher skill than you.

Example
ゆか
つたな説明せつめいでごめんなさい。 (I’m sorry I didn’t explain it clearly enough.) (对于我笨拙的说明,我表示很抱歉。) (서툰 설명이라 미안해요.) (Xin lỗi vì lời giải thích vụng về của tôi.)
たつや
つたな日本語にほんごなのに一生懸命聞いっしょうけんめいきいてくれてありがとうございました! (Thank you for listening patiently in spite of my poor Japanese!) (我的日语真不怎么样,非常感谢你认真地听完。) (서툰 일본어인데 열심히 들어주셔서 감사합니다!) (Xin cảm ơn các bạn đã cố gắng lắng nghe dù tiếng Nhật của tôi còn vụng.)
ゆか
つたな文章ぶんしょうですみません。 (I’m sorry that my sentence is so bad.) (写了这篇拙劣的文章,真是不好意思。) (서툰 문장이라 죄송합니다.) (Xin lỗi vì lời văn vụng về.)
たつや
まだ日本語にほんごつたなですが、いてください。 (My Japanese is still bad, but please listen.) (虽然我的日语还不是很好,但请听我说。) (아직 일본어가 서툴지만, 들어주세요.) (Tuy tiếng Nhật của tôi còn vụng về nhưng xin hãy lắng nghe.)
ゆか
下手へた説明せつめいでごめんね。 (Sorry I didn’t explain it clearly enough.) (对不起,我说明的不是很好。) (설명을 잘 못해서 미안해.) (Xin lỗi vì lời giải thích kém cỏi.)
たつや
下手へた日本語にほんごなのに一生懸命聞いっしょうけんめいきいてくれてありがとう! (Thanks for listening patiently in spite of my poor Japanese!) (我的日语讲得不大好,谢谢你认真地听完。) (일본어를 잘 못하는데 열심히 들어주어서 고마워!) (Cảm ơn bạn đã cố gắng lắng nghe dù tiếng Nhật của tôi còn kém.)
ゆか
料理りょうり下手へたなの。くさ (I’m not good at cooking. hehe) (我不擅长烹饪。笑) (요리 잘 못해. 하하.) (Tớ nấu ăn dở lắm đó (cười).)
たつや
サッカー下手へたくそなんだ・・・わら (I’m not good at playing soccer. haha) (我足球踢得很烂……哈哈) (축구 엄청 못해… 하하.) (Thì ra cậu đá bóng dở tệ … (cười))
LISTENING COURSE Sample  
Beginner

Intermediate

Advanced

 
listening-course-baner-learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan

つくる vs. つくげる: For Cooking or For Building?

2020.02.28

いてく vs. きまとう: Which Word Sound Annoying?

2020.02.25

たり vs. まり: Which You Have to Turn Back?

2020.02.22

つくわらい vs. 愛想あいそわらい: Which is used much worse meaning

2020.03.02
Japanese-listening-course--baner-man2 Japanese-listening-course--baner-woman




Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *