Betray!:裏切る!Japanese Phrase #214


Betray!:裏切うらぎる!Japanese Phrase #214

Discover a new phrase each day to use in your Japanese! What does “裏切うらぎる!(uragiru)” mean? Visit daily to learn some popular Japanese phrases on a regular basis!

[wp-svg-icons icon=”pencil-2″ wrap=”span”] 裏切うらぎる!(uragiru)

[wp-svg-icons icon=”arrow-right-2″ wrap=”span”] Betray! / 背叛! / 배신하다! / Phản bội!

When a person betrays someone who loves or trusts the person, the person actions hurt and disappoint him/her, especially someone you do not know well, you would be able to use “裏切うらぎる!(uragiru)” which means “Betray!”. Everybody could use this in daily conversations as casual. The polite way to use it is “裏切うらぎります。(uragiri masu)”. and which is also used in business situations as formal. Furthermore, “裏切うらぎもの(uragii mono)” means “back-stabber”.

Example 1

[voice icon=”” name=”たつや” type=”l icon_blue” sample”]
マイって性格良せいかくよさそうだよね? (Mai seems like she’s such a good person.) (麻衣看起来个性还不错的吧?) (마이 성격 좋아 보이지?) (Mai có vẻ tốt tính nhỉ?)
[wp-svg-icons icon=”spades” wrap=”i”]


Example 2

[voice icon=”” name=”ゆか” type=”l icon_red” sample”]
マイは裏切うらぎものだよ。 (Mai’s a back-stabber.) (麻衣是个叛徒喔。) (마이는 배신자야.) (Nó là đứa phản bội.)
[wp-svg-icons icon=”spades” wrap=”i”]


\ Learn more! /

[kanren postid=”15163″]
[kanren postid=”15141″]
[kanren postid=”15142″]
[kanren postid=”15140″]

Let's share this post !


To comment