It’s not my business!:私には関係ない!Japanese Phrase #195


It’s not my business!:わたしには関係かんけいない!Japanese Phrase #195

Discover a new phrase each day to use in your Japanese! What does “わたしには関係かんけいない!(watashi niwa kankei nai)” mean? Visit daily to learn some popular Japanese phrases on a regular basis!

[wp-svg-icons icon=”pencil-2″ wrap=”span”] わたしには関係かんけいない!(watashi niwa kankei nai)

[wp-svg-icons icon=”arrow-right-2″ wrap=”span”] It’s not my business! / 跟我没有关係! / 나랑은 상관없어! / Nó không liên quan với tôi!

When you want to say something that does not pertain to you, you would be able to use “わたしには関係かんけいない!(watashi niwa kankei nai)” which means “It’s not my business!”. Everybody could use this phrase both in daily conversations as casual. The polite way to use it is “わたしには関係かんけいありません!(watashi niwa kankei arimasen)” which is also used in business situations as formal.

Example 1

[voice icon=”” name=”たつや” type=”l icon_blue” sample”]
宿題しゅくだい全然終ぜんぜんおわらないよ。宿題手伝しゅくだいてつだってくれない? (I can’t finish my homework on time. Can you please help me with my homework?) (回家功课完全都没有写。你可以帮我吗?) (숙제가 전혀 끝나지 않아. 숙제 좀 도와주면 안돼?) (Tớ chưa làm bài tập về nhà gì cả.Cậu giúp tớ được không?)
[wp-svg-icons icon=”spades” wrap=”i”]


Example 2

[voice icon=”” name=”ゆか” type=”l icon_red” sample”]
プロジェクトの進行しんこうおくれてしまったこと、一緒いっしょ上司じょうしあやまってくれませんか? (Could you apologize with me to our boss for the delay on this project?) (研究计画的进度推迟了,你可以跟我一起去向主管道歉吗?) (프로젝트의 진행이 늦어 버린 점에 대해서, 상사에게 함께 사과 해주시지 않겠습니까?) (Cùng tớ xin lỗi sếp về việc tiến độ dự án bị chậm trễ được không? .)
[wp-svg-icons icon=”spades” wrap=”i”]


\ Learn more! /

[kanren postid=”14895″]
[kanren postid=”14923″]
[kanren postid=”14924″]
[kanren postid=”14925″]

Let's share this post!


To comment