Mixing up politeness levels is one of the most socially costly mistakes in Japanese. Using casual speech with a boss or overly formal speech with close friends creates awkwardness. This guide covers the key errors and how to fix them.
| Level | When Used | Verb Ending |
|---|---|---|
| Plain/casual | Friends, diary, children | 〜る/〜た/〜ない |
| Polite (丁寧語) | Strangers, business, teachers | 〜ます/〜です |
| Honorific (尊敬語) | Referring to others’ actions (elevating them) | 〜られる, いらっしゃる, おっしゃる |
| Humble (謙譲語) | Referring to your own actions (lowering yourself) | 〜いたす, 申す, 参る |
Mistake 1: Using Plain Form with Strangers or in Service Settings
コンビニで「これ、いくら?」は失礼に聞こえることも。「おいくらですか」の方が自然。
(「これ、いくら?」at a store can sound rude. 「おいくらですか」is more natural.)


日本では店員さんにも丁寧語を使うのが普通だね。
(In Japan, it’s normal to use polite language even with shop staff.)
| Wrong (too casual) | Correct (polite) | Situation |
|---|---|---|
| これ、ください。 | これをいただけますか。 | Ordering politely |
| どこ? | どちらでしょうか。 | Asking location formally |
| わかった。 | かしこまりました。 | Confirming (business) |
Mistake 2: Using です/ます with Close Friends


親友に「今日は学校に行きますか」って聞いたら、ちょっと変だよ。
(Asking a close friend 「今日は学校に行きますか」sounds a bit odd.)


「今日、学校行く?」の方が自然!
(「今日、学校行く?」is much more natural!)
Close friends and family expect casual speech. Consistently using ます/です with them can feel cold or distant in Japanese culture.
Mistake 3: Confusing 尊敬語 and 謙譲語
This is the most common keigo mistake. The rule: use 尊敬語 for OTHER people’s actions; use 謙譲語 for YOUR OWN actions.
| Action | Wrong | Correct | Type |
|---|---|---|---|
| Boss comes | 部長は参りました。 | 部長はいらっしゃいました。 | 尊敬語 for others |
| I go | 私はいらっしゃいます。 | 私は参ります。 | 謙譲語 for self |
| Boss says | 部長は申しました。 | 部長はおっしゃいました。 | 尊敬語 for others |
Mistake 4: Mixing Levels in One Sentence


「部長がいらっしゃいます、私も行く」は混在してる!
(「部長がいらっしゃいます、私も行く」mixes levels!)
Keep politeness level consistent within a conversation turn. If you start with ます/です, continue that way throughout.
Quick Quiz
1. Your boss is coming. Say “The manager has arrived.” → _____
→ 部長がいらっしゃいました。
2. You are going. Say “I will go.” (humble) → _____
→ 私が参ります。
3. At a store, “How much is this?” → _____
→ おいくらですか。
Made this mistake before? Tell us in the comments — it helps other learners know they’re not alone! 💬
Keep Learning:
Comments