About Us

Writer All of Article

Daisuke

Welcome to jpyokoso.com, where I believe that learning Japanese should never be a dry and boring school subject, but a life-changing adventure where you don’t just learn Japanese, you live it.

I am the founder of this website. With a license as a Japanese-born and grown teacher. Nice to meet you guys, my name is Daisuke from Osaka committed to guiding you on your life-changing Japanese adventure.

I’ve been an online Japanese teacher with italki.com since 8/23/2022.

Certificate

about-us-daisuke

한국어 번역

권지희

여러분, 안녕하세요! 일본어-한국어 번역을 담당한 권지희라고 합니다. 저는 2018년 8월에 JLPT N1 자격을 취득하였는데요. 제가 지난 2년 동안 독학으로 일본어 공부에 많은 시간과 노력을 투자하면서 느낀 것은 일본어라는 언어는 노력한 만큼 반드시 결과가 나온다는 것입니다.
물론 그 과정이 쉽지만은 않을 수 있습니다. 저 역시 일본어와 일본이라는 나라에 대해 알아가는 것이 즐겁기도 했지만, 한편으로는 ‘이렇게 해서 언제쯤 일본어로 말할 수 있을까…’하는 생각이 들어 그만두고 싶을 때도 많았습니다. 하지만 저는 숨은 고르되 멈추지는 않았습니다. 제가 그려왔던 저의 모습을 상상하며 끝까지 포기하지 않았습니다.
그렇게 마음을 다잡으며 매일 조금씩, 꾸준히 공부를 하다 보니 어느 순간 귀가 뜨이고 입에서 자연스럽게 일본어가 흘러나오는 저의 모습을 발견할 수 있었습니다. 그 결과, 지금은 좋아하는 일본 드라마와 노래를 더욱 편하고 깊이 있게 즐길 수 있게 되었고 여러 일본인 친구들과 함께 일본어로 수다도 떨 수 있게 되었습니다. 또 일본어 덕분에 제가 원하는 일도 찾을 수 있었습니다.
여러분들 역시 꼭 외국에 나가지 않더라도 독학으로 충분히 여러분들이 꿈꿔왔던 모습을 이뤄낼 수 있습니다. 힘든 순간도 있겠지만 포기하지 않고 차근차근히 해 나간다면 어느새 내가 바라왔던 모습에 한 발짝 다가가 있는 자기 자신을 보게 될 것입니다. 일본어 공부를 시작하신 여러분! 혹은 일본어 공부를 시작하기로 마음먹은 모든 여러분! 여러분들의 꿈과 노력을 응원하겠습니다! 파이팅!!

nekonomimi

일본어번역을 담당했던 nekonomimi입니다.
저는 JLPT 1급을 2005년9월에 취득했습니다.
일본어를 잘 하기 위해서는 일본어로 말 하고 싶다! 잘 할 수 있으면 좋겠다! 라는 생각이 일본어 숙달의 핵심이라고 생각합니다.
그런 생각을 실제처럼 꿈꾸면서 매일매일 노력하면 어느 순간 일본어를 잘 말하고 있는
자기자신을 알게 될 것입니다.
응원할게요… 열심히 합시다…

일본어 번역을 진행한 김입니다. 저는 2016년 9월에 JLPT 1급을 취득하였습니다.2012년에 처음 일본어 공부를 시작하였을 때는 시간과 노력이 얼마나 필요할지 몰랐습니다.이상과 현실의 괴리감 때문에 좌절하여 ‘더는 못하겠어’라며 포기할 뻔한 적도 몇 번이나 있습니다.
그러나 매일 꾸준히 일본어 공부를 하다보니 조금씩 일본어로 말할 수 있게 되었습니다.저처럼 유학을 가지 않아도, 독학으로도 일본어를 잘할 수 있습니다.지금은 일본 만화도 볼 수 있고 일본인 친구도 많이 생겼습니다.
일본어를 습득하기까지의 과정이 쉽지만은 않겠지만,꾸준하게 해나간다면 틀림없이 말할 수 있게 될 것입니다.
화이팅!

中文翻译

韩云

我是进行日语翻译的韩云。我在2014年1月取得了JLPT-1证书。
因为喜欢动漫,我选择了日语作为自己的大学专业,开始学习日语。在每天努力的学习之后,终于取得了1级证书。但是取得了证书并不等于就会讲。一开始还是完全讲不出来。
为了能够好好的用日语表达自己的想法,努力的学习了日语。在观看动漫和日语的同时,通过模仿动漫和电视剧的台词来练习发音。就这样慢慢一点点变的能够更自然的用日语表达。
大学毕业后,也在实际工作中运用到日语。
学习语言就像打开新世界的大门,我觉得是一件非常好的事情。接下来想要学习日语的大家,一定要坚持不放弃,不让自己后悔。
一起加油吧!

xiaolei

我将其翻译成中文,我是xiaolei 我在2009年年取得了JLPT-1。
我用日语已经有12年了,现在仍然每天都在继续学习,出错,再学习。要说有什么心得,那就是边听边学,边学边说;边说边改,边学边改了。
—边听边学,边学边说。就是找个或者制造个纯日语环境(网络上亦可),在那里只用日语交流;在此同时看日剧或者动画片(字幕版)模仿所有的对话,同时提前准备好笔记本和笔,出现的生字和特殊的读法的将其分开记录。这样既可以学到纯正的日语发音也能认识新单词一举两得。当然语法还是要从书本上学习,它们虽枯燥却是必需品。
—边说边改,边学边改。再按照上面的学了有一段时间后你会发现读文章时不再磕磕绊绊的大脑也能集中理解文意了。这是可以开始注重边说边改,边学边改了。看日剧或动画时只需模仿你喜欢的任何角色,同时也可以模仿新闻播报员的发音,这个方法终身受用。可以学到地道日语;可以了解当前世界;亦可对你以后的职业生涯人生规划都有积极的影响。
希望这些可以帮到正在努力学习的你。
刚开始因为会得少会觉得枯燥无味,但不要放弃自己。
即使不能集中注意力那也要每天坚持。
我相信你的生活会因学习日语而更充实更有意义。
加油加油!

一诺

大家好,我进行了中日文的翻译工作。我是2009年9月开始学日语,
2011年12月份取得的JLPT-1。
从我开始学习日语已经10年了。
还记得刚刚学日语的时候,下了晚自习,和室友在回宿舍的路上练习晚安的日语说法的兴奋。
如今,虽然还达不到和日本人一样的日语水平,
但是和日本人沟通或者写论文,学会报告,和日本人进行学术交流等都没有问题。
我觉得学习日语,兴趣很重要。除了关于日语的语法,听力等课程,
我自己没事的时候经常看日剧,一天有时候看十几个小时。
当然不是毫无目的的看,我会模仿说台词,刚开始的时候还会一边看日剧,一边记录台词。
兴趣是最好的老师,除了日剧,动漫,综艺节目,电影,新闻等都是学习日语的途径。
加油,你一定可以的。

Bản dịch tiếng việt

Hang

Tôi là tântân là người đã được giao cho đảm nhận phiên dịch tiếng Nhật. Sau 3 năm học tiếng nhật tôi đã lấy được N1 vào kì thi tháng 12 năm 2017.
Với những bạn đã quyết tâm sẽ bắt đầu học tiếng Nhật ngay bây giờ thì dù các bạn có ý định học một mình thì tôi nghĩ bạn chắc chắn sẽ có thể nói được tiếng Nhật.
Các bạn cứ cố gắng để có thể tiến bộ và đến một ngày nào đó bạn chợt nhận ra: ‘Ôi mình bây giờ đã có thể nói được tiếng Nhật rồi này’
Và tôi nghĩ ngày đó sẽ nhất định sẽ đến với những bạn có cố gắng và nỗ lực.
Và để có thể làm được như vậy chúng ta hãy cũng nhau xây dựng hình tượng tương lai của mình và cố gắng thôi nào!
Tôi luôn luôn cổ vũ các bạn từ tận trái tim của mình.

Yozora

Xin chào cac bạn.
Mình là Yozora. Mình đã phụ trách phần dịch từ Tiếng Nhật sang Tiếng Việt.
Mình đã thi đỗ kỳ thi JLPT chứng chỉ N1 vào tháng 03/2010.
Từ năm 2007, mình đã bắt đầu học tiếng Nhật tại trường Đại học. Có thể nói tiếng Nhật là một ngôn ngữ thật sự rất khó, cảm giác nỗ lực, cố gắng bao nhiêu đi chăng nữa cũng không đủ, rất nhiêu lúc cảm thấy nản.
Nhưng rồi, mỗi ngày dành thời gian nhiều hơn cho việc học tiếng Nhật, dần dần mình cũng nói được tiếng Nhật từng chút một. Khi ấy, kể cả mình chưa đi du học ở Nhật Bản, mình cũng đã có thể nói được tiếng Nhật.
Với sở thích anime từ nhỏ, mình cũng chăm chỉ luyện nghe, luyện nói tiếng Nhật qua các bộ phim hoạt hình anime Nhật. Và giờ đây, mình đã có thể kết bạn được với nhiều người Nhật. Con đường học tiếng Nhật chưa bao giờ là đơn giản, nhưng nếu kiên trì, từng chút một thì sẽ nói được tiếng Nhật thôi. Chính vì vậy, các bạn hãy cùng mình cố gắng nhé!

aki_10

Chào các bạn, mình là aki_10 phụ trách phần dịch từ tiếng Nhật sang tiếng Việt. Mình lấy được chứng chỉ N1 của Kỳ thi năng lực tiếng Nhật (JLPT) tháng 7 năm 2011.
Khi mới học tiếng Nhật, có khá nhiều vấn đề mà mình gặp phải như việc nghe tiếng Nhật hay cách sử dụng các từ vựng sao cho đúng. Một trong những cách mà mình đã áp dụng khi học tiếng Nhật là xem các bộ phim truyền hình của Nhật. Khi tiếp xúc với những đoạn hội thoại gần gũi với thực tế, mình không những học được cách phát âm mà còn biết được thêm nhiều từ vựng hơn.
Các nội dung mà mình đảm nhiệm dịch được chia theo các từ vựng, đi kèm với các câu đơn thông dụng. Hi vọng rằng các bạn sẽ học tốt thông qua chương trình học này.

Questions

rei

This time, I was in charge of the problem writing and translation work for learning Japanese. Originally, I wanted to do a job that could contribute to overseas people, so I’m very happy to be able to do this job. It is a collection of questions with a large number of Japanese publications, so I think it will be useful for your studying Japanese. I hope you like Japan by studying Japanese.

이번에 일본어 학습 문제 문장을 작성하고 번역하는 일을 맡았습니다.예전부터 외국분들에게 도움이 될 수 있는 일을 하고 싶었기 때문에 이 일을 맡게 되어 매우 기쁩니다.굉장히 다양한 일본어 표현이 실려 있는 문제집이기 때문에 틀림없이 여러분의 일본어 학습에 도움이 될 것이라 생각합니다.일본어 학습을 통해 여러분들이 일본을 더욱 가깝게 느낄 수 있기를 바랍니다.

我担任了这次日语学习问题集的制作和翻译工作。因为我原本就想为海外的朋友做些贡献,因此能够有机会完成这项工作我很开心。这是一套汇集了大量日语的问题集所以一定会对你有所帮助。希望您能通过学习日语进而喜欢日本这个国家。

Tôi là người được đảm nhận phiên dịch và viết văn bản học tiếng Nhật lần này.Vì trước đây tôi đã từng suy nghĩ rằng là muốn làm công việc có thể cống hiến thứ gì đó ở nước ngoài vì vậy khi được làm công việc này tôi rất vui.Vì nó là những câu hỏi đã được đăng tải bởi rất nhiều tiếng Nhật nên tôi nghĩ chắc chắn nó sẽ có ích trong việc học tiếng Nhật của các bạn.Thông qua việc học tiếng Nhật nếu như bạn có thể trở nên yêu thích Nhật Bản thì thật là may mắn.

naomi

I have experienced overseas assignments and business trips and have come to appreciate the importance, difficulty, and joy of communicating with local people. I am also interested in teaching Japanese to overseas people, and I was able to understand how to convey the Japanese language study questions that I was in charge of this time so that I could better understand them. It was a very significant opportunity. I would be very happy if it could be helpful for anyone studying Japanese.

해외근무와 출장 경험을 통해 현지인과 의사소통을 하는 것의 중요성과 어려움, 그리고 서로 소통이 되었을 때의 기쁨을 몸소 느꼈습니다.일본어를 외국인에게 가르치는 일에도 관심이 있었는데, 이번에 담당한 일본어 학습 문제 문장을 작업하며 어떻게 가르치면 좀 더 쉽게 이해시킬 수 있을까하며 고민했던 것은 저에게 있어서 아주 의미있는 시간이었습니다.일본어를 공부하는 여러분에게 조금이라도 도움이 돤다면 정말 좋겠습니다.

经历了海外赴任和出差,因此对与当地人交流的重要性,难度,还有相互理解时的喜悦都感同身受。我也对有兴趣教外国人日语,就这次担任的日语学习问题汇总来说就是一边思考如何讲解更容易理解一边完成的。对我而言是得到了一次非常有意义的机会。如果能帮到正在学习日语的大家的话我会很开心。

Vì có kinh nghiệm đi công tác và sống đơn thân ở nước ngoài nên tôi đã bắt đầu cảm nhận được sự vui sướng khi có thể hiểu được sự khó khăn cũng như tầm quan trọng khi bạn có thể giao tiếp với người bản địa.Vì có hứng thú với việc dạy tiếng Nhật cho người nước ngoài,ngay trong văn bản học tập tiếng Nhật mà tôi được đảm nhận lần này tôi cũng đã suy nghĩ rằng là phải truyền đạt như thế nào để các bạn có thể lý giải được và tôi đã làm được và đối với tôi đây là một cơ hội đặc biệt có sự nghĩa với tôi.Tôi sẽ cảm thấy rất vui nếu như nó trở thành vật có ích đối với những bạn đang học tiếng Nhật.

saki

I was in charge of the problem sentences for learning Japanese. Because various patterns of Japanese are used, I think that it will surely play an active part in studying Japanese. I hope you will listen to a lot of Japanese, speak out, and have fun learning Japanese. I am very glad to help you to study Japanese.

일본어 학습 문제 문장을 담당하였습니다.다양한 패턴의 일본어가 사용되고 있기 때문에 분명 일본어 공부에 큰 도움이 될 것이라 생각합니다.많은 일본어를 귀로 듣고 소리 내며 즐겁게 일본어 공부를 하셨으면 좋겠습니다.일본어를 공부하시는 여러분에게 도움이 될 수 있어서 기쁩니다.

负责汇总了日语学习的各种问题。因为呈现了各种环境下的日语所以一定会对你的日语学习有帮助。希望大家耳听大量的日语开口说大量的日语,能够愉快地学习日语。很高兴能够帮到学习日语的人。

Tôi là người đã đảm nhận phần câu hỏi trong phần học tiếng Nhật.Vì chúng sử dụng rất nhiều mẫu khác nhau trong tiếng Nhật vì vậy tôi nghĩ chắc chắn mọi sẽ vận dụng được tiếng Nhật mà mình học được.Vì vậy hãy dùng tai để lắng nghe nhiều tiếng Nhật hơn, nói nhiều hơn, và nếu bạn có thể học tiếng Nhật một cách thoải mái thì thật là tốt.Chúng tôi cảm thấy rất vinh hạnh khi nó giúp ích cho những quý vị đang học tiếng Nhật.