Have you ever tried to say “near” in Japanese and found yourself stuck between 近い(ちかい) and 近く(ちかく)? They look similar and share the same root, but they play very different grammatical roles in a sentence. Mastering this distinction will make your Japanese sound much more natural and precise.
Rei, when do I use 近い and when do I use 近く?
近い is an adjective meaning “close / near.” 近く is a noun meaning “the area nearby” or an adverb meaning “soon / nearly.” They come from the same word but have completely different jobs in a sentence!
At a Glance
| Word | Reading | Part of Speech | Core Meaning | Typical Pattern |
|---|---|---|---|---|
| 近い | chikai | i-adjective | Close; near; nearby | 〜は近い / 近い + noun |
| 近く | chikaku | Noun / Adverb | Nearby area; nearby; soon; nearly | 近くに / 近くの / 近くなる |
Chikai (近い) — The Adjective
近い is an i-adjective. It describes the property of being close or near. It can directly modify a noun (e.g., 近い駅 — a nearby station) or be used as a predicate (e.g., 駅は近い — the station is close). It can also describe closeness in time, emotional distance, or relationship.
Example 1:
Japanese: 駅から家まで近いです。
Romaji: Eki kara ie made chikai desu.
English: The house is close to the station.
Example 2:
Japanese: 彼は私に一番近い友達だ。
Romaji: Kare wa watashi ni ichiban chikai tomodachi da.
English: He is the friend closest to me.
Example 3:
Japanese: 試験の日が近いから勉強しよう。
Romaji: Shiken no hi ga chikai kara benkyou shiyou.
English: The exam day is close, so let’s study.
So 近い can describe both physical closeness and closeness in time?
Exactly! “近い将来” means “in the near future,” and “関係が近い” means “a close relationship.” The adjective 近い is very flexible like the English word “close.”
Chikaku (近く) — The Noun and Adverb
近く functions as both a noun and an adverb, and the meaning shifts depending on context. As a noun, it means “the nearby area” or “the vicinity.” As an adverb, it means “soon,” “nearly,” or “in the near future.” This dual role makes it essential for expressing location and time naturally.
Example 1 (noun — location):
Japanese: 駅の近くに住んでいます。
Romaji: Eki no chikaku ni sunde imasu.
English: I live near the station (in the area close to the station).
Example 2 (noun — vicinity):
Japanese: この近くにおいしいレストランはありますか?
Romaji: Kono chikaku ni oishii resutoran wa arimasu ka?
English: Is there a good restaurant near here?
Example 3 (adverb — soon/nearly):
Japanese: 卒業まで近くなってきた。
Romaji: Sotsugyou made chikaku natte kita.
English: Graduation is getting close.
Wait — if I want to say “near the station,” should I say 駅の近い or 駅の近く?
Always 駅の近く! You need the noun form here because you are naming a location — “the area near the station.” 駅の近い would be grammatically incorrect in this context.
Common Mistakes
| Mistake | Why it is wrong | Correct form |
|---|---|---|
| 駅の近いに住む | 近い is an adjective and cannot take に as a location particle directly | 駅の近くに住む |
| この近くは静かだ (using 近く as a predicate adjective) | OK grammatically but 近い sounds more natural as the predicate | ここは静かで近い |
| 試験は近くです (using 近く to mean the exam is soon) | Works in casual speech, but 近い is cleaner for “the exam is close” | 試験は近いです |
Side-by-Side Comparison
| Sentence type | Use | Example |
|---|---|---|
| Predicate: “X is near/close” | 近い | 駅は近い |
| Modify a noun: “a nearby X” | 近い + noun | 近い公園 |
| Location: “near X / in the area of X” | 近く (noun) | 駅の近くに |
| Time: “soon / close in time” | 近い or 近く | 近い将来 / 近くなる |
| Quantity: “nearly / almost (a number)” | 近く (adverb) | 100人近く |
Chikaku with Numbers — A Special Usage
One advanced but very common use of 近く is after a number to mean “nearly” or “close to.” For example, 100人近く means “nearly 100 people,” and 1時間近く means “for nearly an hour.” This pattern does not work with 近い.
Example: 会場には500人近くが集まった。(Nearly 500 people gathered at the venue.)
Decision Flowchart
Are you describing a property ("X is close/near")?
YES --> Use 近い (chikai) as adjective predicate
Example: 学校は近い / 近い将来
Are you naming a location ("near X" / "the area near X")?
YES --> Use 近く (chikaku) as noun
Example: 駅の近くに / この近くで
Are you modifying a noun directly ("a nearby X")?
YES --> Use 近い + noun
Example: 近い駅 / 近い道
Are you using "nearly" before a number?
YES --> Use 近く after the number
Example: 100人近く / 2時間近くQuick Quiz
Time to test yourself! Fill in 近い or 近く.
Think about whether each blank is acting as an adjective, a noun, or an adverb!
Q1. スーパーは家から___です。
A: 近い — adjective predicate.
Q2. コンビニの___にATMがあります。
A: 近く — noun meaning “the area near the convenience store.”
Q3. 卒業式まで___なってきた。
A: 近く — becoming close (近くなる pattern).
Q4. 50人___が参加しました。
A: 近く — “nearly 50 people.”
Q5. ___将来、日本に行きたい。
A: 近い — adjective modifying 将来 (future).
\ Learn Japanese with a personal native teacher!/
📖 Want to take your Japanese further? Practice speaking with a professional Japanese tutor on italki — affordable 1-on-1 online lessons at your own pace.
Read Next


Frequently Asked Questions
What is the difference between 近い (chikai) and 近く (chikaku)?
近い (chikai) is an i-adjective meaning “close” or “near,” used to describe a noun or as a predicate (e.g., 駅は近い — the station is close). 近く (chikaku) is a noun or adverb meaning “the nearby area” or “soon / nearly,” used with particles like に or の (e.g., 駅の近くに — near the station). They share the same root but have completely different grammatical roles.
How do I say “near the station” in Japanese — chikai or chikaku?
Use 近く: 駅の近くに (near the station). 近い cannot take the particle に directly. Think of 近く as a noun for “the nearby area,” so it works with location particles. 近い is an adjective and goes before nouns or at the end of a sentence.
Can 近く (chikaku) mean “soon”?
Yes. When used as an adverb of time, 近く means “soon” or “in the near future”: 近く引っ越す予定です (I plan to move soon). This is one of the key differences from 近い, which only describes physical or relational closeness, not time.
Which one should I use in a sentence like “a nearby convenience store”?
Use 近く as a modifier with の: 近くのコンビニ (a nearby convenience store). You can also use 近い directly before the noun: 近いコンビニ — both are natural, but 近くのコンビニ is slightly more common in everyday speech.
