“gozen” and “gogo”:What Do They Mean?

morning-and-afternoon-what-do-they-mean-learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan
TOC

“gozen” and “gogo”:What Do They Mean?

We often care about the time for appointments, meeting up with our friends, etc. And what an important thing of the time is A.M or P.M, isn’t it? As you know, 8 a.m and 8 p.m are so different. Could you explain them in Japanese? The time is used in daily conversations as casual and business situations as well. Let me introduce how to use them correctly today!

午前ごぜん (gozen) / あさ (asa)

A.M / Morning

午前ごぜん (gozen)” means “A.M or Morning”. For example, “午前ごぜん2時にじ(2 a.m)”, “あさ8時はちじ(8 o’clock in the morning)”, “午前ごぜん9時20分くじにじゅっぷん(9:20 a.m)”, “あさ10時半じゅうじはん(10:30 in the morning)”, etc. Furthermore, “正午しょうご” is noon. You would be able to use both “あさの___” or “あさ___” and “あさの___” is a little bit casual than “午前ごぜん___“, although everybody could use it. Some native speakers use “午前ごぜんの___” as well which is not wrong, however, you might want to use “午前ごぜん___” in business situations. Additionally, “午前中ごぜんちゅう” means “in the morning” basically from 7 or 8 a.m. to 12 noon.

\ Learn Japanese with a personal native teacher!/

Sample

yuka

てゆうか、こっちはあさ3時さんじだよ。 (Anyway, It’s 3 o’clock in the morning here.) (我说,这边可是凌晨三点呢。) (근데 여긴 새벽 3시야.) (Mà này, ở bên tớ bây giờ là ba giờ sáng đấy.) (teyūka, kotchi wa asa no sanji dayo.)

tatsuya

今日きょう午前ごぜん7時しちじに起きたわ。 (I woke up at 7 a.m.) (我今天早上7点起床。) (오늘은 아침 7시에 일어났어.) (Hôm nay tớ đã dậy lúc 7 giờ sáng.) (kyō wa gozen shichiji ni okita wa.)

yuka

だいたい午前ごぜんちゅうにお菓子かしべるよ。 (I usually eat snacks in the morning.) (我通常在中午前吃零食。) (대체로 오전 중에 과자를 먹어.) (Tớ thường ăn bánh kẹo vào buổi sáng đấy.) (daitai gozenchū ni okashi wo taberu yo.)

tatsuya

友達ともだち明日あしたあさから、ものにいくよ。 (I’m gonna shopping from tomorrow morning with my friends.) (我明天早上会和朋友一起去购物。) (내일은 아침부터 친구랑 쇼핑하러 갈 거야.) (Sáng mai tớ sẽ đi mua sắm với bạn đấy.) (tomodachi to ashita no asa kara, kaimono ni iku yo.)

yuka

学校がっこう遅刻ちこくしちゃったし、今日きょうあさ10時30分位じゅうじさんじゅっぷんくらいにごはんべたよ。 (Since I was late for school, I ate a meal around 10:30 a.m today.) (我上学迟到了,今天早上10:30左右才吃早饭。) (학교에 지각해서, 오늘은 밥을 아침 10시 30분쯤에 먹었어.) (Tớ đi học muộn nên mãi đến 10 giờ rưỡi mới ăn cơm.) (gakkō ni chikoku shichattashi, kyō wa asa jūji sanjuppun kurai ni gohan tabeta yo.)

午後ごご (gogo)

P.M / Afternoon (Evening)

午後ごご (gogo)” means “P.M or Afternoon”. For example, “午後ごご1時いちじ(1 p.m)”, “午後ごご4時10分よじじゅっぷん(4:10 p.m)”, “午後ごご7時半しちじはん(7:30 in the Afternoon)” and so on. Furthermore, native speakers use a lot of ways to use P.M such as “午後ごご(の)___(afternoon to 11:59 p.m)” or “ひる(の)___ (around 12-4 p.m)”, “夕方ゆうがた(の)___(around 4-6 p.m)” and “よる(の)___(around 6-11:59 p.m)”. For example, “ひる(の)2時にじ(2 p.m)”, “夕方ゆうがた5時ごじ(5 p.m)” and “よる9時くじ(9 p.m)”. Native speakers tend to use “の” especially for “ひる” such as “ひる(の)___“, than “夕方ゆうがた” and “よる“. Additionally, “夕方ゆうがた” means the evening.

Sample

tatsuya

明日あす夕方ゆうがたおうよ。 (Why don’t we meet tomorrow evening?) (明天傍晚见!) (내일 저녁때 만나자.) (Chiều mai gặp nhé.) (asu no yūgata aou yo.)

yuka

いいよ!じゃあ明日あした夕方ゆうがた4時よじね!じゃあねー! (Got it! Well, we’ll meet at 4 p.m tomorrow. See ya!) (当然可以啊!那么明天傍晚4点,到时候见。) (좋아! 그럼 내일 저녁 4시에 만나자! 내일 봐!) (Ờ được đấy! Chiều mai 4 giờ nha! Gặp sau nha!) (ī yo! jā ashita, yūgata no yoji ne! jā ne-.)

tatsuya

今日きょう午後ごご6時半ろくじはんからかいなんだー。 (Today, I have a party from 6:30 p.m.) (原来是今天下午6:30要喝酒聚会。) (오늘은 오후 6시 반부터 회식이 있어.) (Hôm nay từ 6 giờ rưỡi tối có bữa nhậu.) (kyō wa gogo rokuji han kara nomikai nanda-.)

yuka

ひるの2時にじいえでるよ。 (I’m gonna leave the house at 2 p.m.) (下午2点我要出门噢。) (오후 2시에 집에서 나갈게.) (Tớ sẽ ra khỏi nhà lúc 2 giờ trưa đấy.) (hiru no niji ni ie deru yo.)

tatsuya

日曜にちよう午後ごごゆううつだったわー。 (Sunday afternoons made me depressed.) (周日下午很郁闷。) (일요일 오후엔 우울했어.) (Chiều chủ nhật rồi chán muốn chết đi được ý.) (nichiyō no gogo wa yūutsu datta wa-.)

\ Learn more! /

Let's share this post !

Comments

To comment

TOC
閉じる