“shōgo vs. yūgata vs. shin’ya”：How Do Native Speakers Use These?
Did you remember that we separate the time either 午前 (a.m.)(gozen) and 午後 (p.m.)(gogo) the previous lesson? We can separate the time not only 午前 (a.m.) and 午後 (p.m.), but it is also 正午(shōgo), 夕方(yūgata) and 深夜(shin’ya) and native speakers quite often use them. Let me introduce how to correctly use them today!
Noon / 12:00 p.m. / Midday
“正午(shōgo)” means “Noon, 12:00 p.m. and Midday”, and “正午” could be also called “午後0時” or “午前12時(noon)”, however, native speakers don’t usually use these because they are quite complicated. So that’s why we use “正午” or “(お)昼の12時” instead of “午後0時” and “午前12時“. Furthermore, basically, boys, girls and some women use “お昼の12時” and men use “昼の12時” in daily conversations as casual which mean “お昼” sounds a little bit prettier than “昼“. Additionally, using “正午” is a little bit formal than using “(お)昼の12時“, even they are the same meaning. Lastly, everybody could use “(お)昼の12時” as casual and “正午” is used in business situations. For your information, 1 p.m is “(お)昼の1時” as casual or “午後1時” as formal. However, “正午” and “午後1時” are not that formal though.
＼ Learn Japanese language online with a personal native teacher!／
今何時ですか？ (What time is it?) (现在几点了？) (지금 몇 시예요?) (Xin hỏi bây giờ là mấy giờ ạ?) (ima nanji desu ka?)
ちょうど正午だよ。 (It’s just noon.) (正好是中午。) (딱 12시야.) (Đúng mười hai giờ rồi đấy.) (chōdo shōgo dayo.)
試合は何時に始まるの？ (What time does the game start?) (比赛什么时候开始？) (시합은 몇 시에 시작해?) (Trận đấu bằt đầu lúc mấy giờ vậy?) (shiai wa nanji ni hajimaru no?)
お昼の12時に始まると思うよ。 (I think It starts at 12 p.m.) (我想会在中午12点开始。) (낮 12시에 시작할걸.) (Tôi nghĩ là sẽ bắt đầu lúc 12 giờ trưa.) (ohiru no jūniji ni hajimaru to omou yo.)
歯医者の予約はいつだっけ？ (When is your dentist appointment again?) (预约的牙医是什么时间来着？) (치과 예약한 날이 언제더라?) (Hẹn với nha sĩ là lúc nào ấy nhỉ?) (haisha no yoyaku wa itsu dakke?)
昼の2時だよ。 (It’s at 2 p.m.) (是下午两点。) (낮 2시야.) (Lúc 2 giờ trưa đấy.) (hiru no niji dayo.)
Early evening (Around 4 to 6 p.m.)
“夕方(yūgata)” means “Early evening” and the time is around 4 to 6 p.m. “夕方” which wouldn’t be “お夕方” such as “お昼“. “夕方” has been used just “夕方___時” or “夕方の___時” if you want to tell the specific time to someone. For example, “夕方(の)4時(4 o’clock in the evening)”, “夕方(の)5時(5 o’clock in the evening)”, “夕方(の)6時頃(around 6 o’clock in the evening)”. Furthermore, after 6 p.m., native speakers use “夜___時” or “夜の___時” such as “夜(の)7時(7 o’clock at night)”, “夜(の)9時半(9:30 at night)”, “夜(の)11時(11 o’clock at night)”. After 11 or 12 at night, I mentioned that blow. When putting “の” such as “夕方の” and “夜の”, they sound a little bit milder than just “夕方___時” and “夜___時“. They are used in daily conversations as casual and business situations as well.
あ、たつや！昨日の夕方何してたの？ (Hi Tatsuya! What were you doing yesterday evening?) (哦，达也！你昨天傍晚做了什么？) (아, 타츠야! 어제 저녁때 뭐 했어?) (Này, Tatsuya! Tối hôm qua cậu đã làm gì thế?) (a, tatsu ya! kinō no yūgata nani shiteta no?)
昨日の夕方？んー、テレビ見てたよ！ (Yesterday evening? Let me see, I was watching show-biz.) (昨天傍晚？嗯，我在看电视啊！) (어제 저녁? 음, TV 봤어!) (Tối hôm qua? Ờ để xem nào.. xem tivi đấy!) (kinō no yūgata? n-, terebi miteta yo!)
明日、いつから会える？ (Tomorrow, since when can I meet you?) (明天什么时候能见面？) (내일 언제쯤 만날래?) (Ngày mai mình có thể gặp lúc nào?) (ashita, itsu kara aeru?)
夕方がいいな！ (I prefer at early evening.) (傍晚比较好。) (저녁이 좋아!) (Chiều tối đi!) (yūgata ga ī na!)
夕方の5時頃に着くよ！ (I’m gonna be there around 5 p.m.) (我下午5点左右到！) (저녁 5시쯤 도착해!) (Tớ sẽ đến nơi lúc 5 giờ chiều nhé!) (yūgata no goji goro ni tsuku yo!)
Midnight / 12:00 a.m. / Twelve o’clock at night / (Around 12 to 3 a.m.)
“深夜(shin’ya)” means “Midnight, 12:00 a.m. and twelve o’clock at night”. Time-wise, around 12 a.m. to 3 a.m. and native speakers use “深夜___時” or “夜中(の)___時” such as “深夜0時(twelve o’clock at night)”, “夜中(の)2時(two in the morning)”, etc. Using “深夜____時” is a little bit formal than using “夜中(の)___時“. Just a little bit though. When putting “の” such as “夜中の___時“, it sounds a little bit milder than just “夜中___時“.
昨日は深夜まで働いたよ。 (Yesterday, I worked till midnight.) (昨天我一直工作到深夜。) (어제는 밤 늦게까지 일했어.) (Hôm qua tớ đã làm việc đến tận khuya đấy.) (kinō wa shin’ya made hataraita yo.)
昨日何時に寝たの？ (What time did you go to bed?) (你昨天几点睡？) (어제 몇 시에 잤어?) (Hôm qua mấy giờ cậu đi ngủ?) (kinō nanji ni neta no?)
夜中の1時くらいだよ。 (It was around 1 a.m.) (半夜一点左右呢。) (새벽 1시쯤에.) (Khoảng 1 giờ đêm.) (yonaka no ichiji kurai dayo.)
えっ？もう夜中の0時40分だよ。おやすみー！ (Wow!! It’s already 40 past midnight. Goodnight!!) (咦？已经半夜0:40了。晚安！) (어? 벌써 밤 0시 40분이야. 잘자!) (Ô? Đã mười hai giờ bốn mươi đêm rồi đấy. Ngủ ngon nhé!) ( e? mō yonaka no reiji yon juppun dayo. oyasumi-!)
タクシーの深夜料金って高いよなー？ (The late night fee of the taxi is quite expensive, isn’t it?) (出租车的夜间加价太贵了呗。) (택시 심야요금 비싸지?) (Tiền taxi tối khuya chắc mắc lắm nhỉ?) (takushī no shin’ya ryōkin tte takai yona-?)
わかるー！ (Totally!) (我懂！) (알겠어!) (Hiểu mà!) (wakaru-!)
＼ Learn more! ／