japanese-food-restaurant-vocabulary

# Japanese Food and Restaurant Vocabulary: Menus, Ordering, Taste Words, Dietary Needs, and What Staff Will Say **Target level**: JLPT N5–N4 / Beginner–Intermediate **Topic**: A complete guide to Japanese food and restaurant vocabulary for English speakers — covering food categories, common dishes, ordering phrases, what staff will say, taste and cooking words, menu terms, allergy phrases, and situation-specific vocabulary. —

Japan is one of the best countries in the world to eat in — but the menus, the ordering process, and the things staff say can all feel like a second language exam. Whether you are planning a trip to Japan, studying for JLPT N5, or just want to understand what is actually in your ramen, this guide gives you everything: food vocabulary by category, common dishes, the phrases you need to order, what staff will say to you, how to explain dietary restrictions, and the menu words you should recognize before you sit down.

TOC

At a Glance: What This Guide Covers

Your situationSection to read
Traveling to Japan and eating outWhat You Say + What Staff Will Say
Reading a Japanese menuBasic Food Categories + Menu Words
Have an allergy or dietary restrictionAllergy and Dietary Restriction Phrases
Want to understand taste and cooking wordsTaste and Cooking Words
Visiting ramen / sushi / izakayaVocabulary by Situation
Studying for JLPT N5Food Categories + Common Dishes + Quiz

Basic Food Categories

CategoryJapaneseReadingKey Examples
Rice / Grainsご飯 / 穀物gohan / kokumotsu白ご飯 (hakugohan, white rice), おにぎり (onigiri, rice ball), パン (pan, bread)
Noodles麺類menruiラーメン, うどん, そば, そうめん, パスタ
Meatniku牛肉 (gyūniku, beef), 豚肉 (butaniku, pork), 鶏肉 (toriniku, chicken)
Fish / Seafood魚 / 海鮮sakana / kaisen刺身 (sashimi), 寿司, エビ (ebi, shrimp), タコ (tako, octopus), サーモン (sāmon, salmon)
Vegetables野菜yasai玉ねぎ (tamanegi, onion), にんじん (ninjin, carrot), なす (nasu, eggplant), きのこ (kinoko, mushroom)
Fruit果物kudamonoりんご (ringo, apple), バナナ (banana), みかん (mikan, mandarin), もも (momo, peach)
Drinks飲み物nomimonoお水 (omizu, water), お茶 (ocha, tea), ビール (bīru, beer), コーヒー (kōhī, coffee)
Sweets / Dessertsお菓子 / デザートokashi / dezātoアイスクリーム (ice cream), ケーキ (kēki, cake), 和菓子 (wagashi, Japanese sweets)

Common Japanese Dishes Every Learner Should Know

DishReadingWhere to find itWhat it is
寿司すし回転寿司, 寿司屋Vinegared rice with fish or other toppings; eaten at sushi counters or conveyor belt restaurants
ラーメンらーめんラーメン店Wheat noodles in broth (soy, miso, salt, or pork); Japan’s most popular noodle soup
うどんうどんうどん屋, 定食屋Thick wheat noodles in a mild dashi broth; softer and milder than ramen
そばそばそば屋Buckwheat noodles; served hot in broth or cold with dipping sauce (ざるそば)
カレーかれーカレー屋, 食堂Japanese-style curry; milder and thicker than Indian curry; often served with rice as カレーライス
天ぷらてんぷら天ぷら屋, 定食屋Seafood and vegetables in a light batter, deep-fried; often served over rice (天丼) or with soba
焼き鳥やきとり居酒屋, 屋台Grilled chicken skewers; various cuts and sauces (たれ or 塩); common izakaya food
お好み焼きおこのみやきお好み焼き屋Savory Japanese pancake with cabbage and various ingredients; cooked on a griddle at your table
定食ていしょく定食屋, 食堂Set meal: main dish + rice + miso soup + side dishes; efficient and common for lunch
弁当べんとうコンビニ, 駅弁Boxed meal; available at convenience stores, stations (駅弁), and supermarkets

Restaurant Types and Core Vocabulary

WordReadingMeaning
レストランresutoranrestaurant (Western-style)
食堂しょくどうcasual diner / canteen
居酒屋いざかやJapanese pub; food and drinks together
カフェkafecafé; often lighter food and drinks
ファミレスfamiresufamily restaurant (チェーン店); menus with photos
コンビニkonbiniconvenience store; 24-hour food available
メニューmenyūmenu
注文ちゅうもんorder (food/drink)
お会計おかいけいthe bill / payment
予約よやくreservation
せきseat
カウンター席kauntā sekicounter seat
テーブル席tēburu sekitable seat
店員てんいんrestaurant staff / shop staff
おすすめosusumerecommendation

What You Say at a Restaurant

JapaneseRomajiWhen to use it
予約をしています。___名で田中です。Yoyaku wo shite imasu. ___mei de Tanaka desu.Checking in with a reservation: “I have a reservation. Party of ___, name: Tanaka.”
___名です。___mei desu.Telling the host your party size: “There are ___ of us.” (1名, 2名, 3名…)
これをください。/ これをお願いします。Kore wo kudasai. / Kore wo onegaishimasu.Pointing at the menu to order: “I’ll have this please.”
おすすめは何ですか?Osusume wa nan desu ka?Asking for recommendations: “What do you recommend?”
お水をください。Omizu wo kudasai.Asking for water (free at most Japanese restaurants)
お会計をお願いします。Okaikei wo onegaishimasu.Asking for the bill
カードは使えますか?Kādo wa tsukaemasu ka?Asking whether they accept credit cards
持ち帰りでお願いします。Mochikaeri de onegaishimasu.Asking for takeout / to go
別々にお願いします。Betsubetsu ni onegaishimasu.Asking for separate bills
Yuka

Every time I try to order I either point at the menu and say nothing or say sumimasen and freeze. Is there a simple ordering script I can learn?

Rei

The simplest script: すみません (get attention) → これをください (point at menu) → ありがとうございます (receive). That covers 90% of ordering in Japan. At places with pictures, you can order entirely by pointing. Learn お会計をお願いします for the bill, and you have the full loop covered.

What Restaurant Staff Will Say to You

These phrases will be directed at you when you walk in, order, or pay. Recognizing them removes a major source of restaurant anxiety.

JapaneseRomajiMeaning / When you’ll hear it
いらっしゃいませ。Irasshaimase.“Welcome.” — Said by every staff member as you enter. No response required.
何名様ですか?Nanmei-sama desu ka?“How many in your party?” — Answer with number + 名 (1名, 2名…) or hold up fingers.
こちらへどうぞ。Kochira e dōzo.“This way please.” — Follow the staff member.
ご注文はお決まりですか?Go-chūmon wa o-kimari desu ka?“Are you ready to order?” — Say もう少しお待ちください (mō sukoshi o-machi kudasai) if you need more time.
以上でよろしいでしょうか?Ijō de yoroshii deshou ka?“Is that everything?” — Say はい if done; add further orders if needed.
少々お待ちください。Shōshō o-machi kudasai.“Please wait just a moment.” — Common response when placing an order.
店内でお召し上がりですか、お持ち帰りですか?Tennai de omeshiagari desu ka, o-mochikaeri desu ka?“For here or to go?” — Answer 店内で (tennai de, for here) or 持ち帰りで (mochikaeri de, to go).
ポイントカードはお持ちですか?Pointo kādo wa o-mochi desu ka?“Do you have a point card?” — Say ありません or 持っていません if you do not.
温めますか?Atatamemasu ka?“Shall I heat it up?” — Common at convenience stores. Say はい or お願いします if yes.

Taste and Cooking Words

Taste vocabulary

JapaneseReadingMeaningExample
おいしいoishiidelicious / tastyこのラーメンはおいしい。
まずいmazuibad-tastingDirect and blunt — only say about your own food, never to staff.
甘いamaisweet甘いデザート (amai dezāto, sweet dessert)
辛いkaraispicy / hot (taste)辛い料理 (karai ryōri, spicy food)
苦いnigaibitter苦いコーヒー (nigai kōhī, bitter coffee)
しょっぱい / 塩辛いshoppai / shiokaraisaltyしょっぱいスープ (shoppai sūpu, salty soup)
酸っぱいsuppaisour酸っぱいレモン (suppai remon, sour lemon)
濃いkoirich / strong / thick (flavor)濃いスープ (koi sūpu, rich broth)
薄いusuilight / thin / mild (flavor)薄い味 (usui aji, mild flavor)
うまいumaidelicious (masculine, casual)これうまい! — “This is great!” (casual)

Note on 辛い: 辛い has two readings — からい (karai, spicy) and つらい (tsurai, painful/tough). They are different words sharing the same kanji. In food contexts, からい is almost always intended.

Cooking and preparation words

JapaneseReadingMeaningExample on a menu
焼くyakuto grill / bake / pan-fry焼き鳥 (yakitori), 焼き魚 (yakizakana)
煮るniruto simmer / boil in broth煮物 (nimono, simmered dish)
揚げるageruto deep-fry唐揚げ (karaage), 天ぷら
蒸すmusuto steam蒸し鶏 (mushidori, steamed chicken)
炒めるitameruto stir-fry野菜炒め (yasai itame, stir-fried vegetables)
namaraw / fresh / draft (beer)生ビール (nama bīru, draft beer), 生卵
大盛りōmorilarge portion大盛りラーメン (large ramen)
並盛りnamimoriregular portionStandard size
少なめsukunamesmaller portionご飯少なめで (rice on the lighter side)
持ち帰りmochikaeritakeout / to go持ち帰りでお願いします

Menu Words You Should Recognize

These words appear on almost every Japanese menu. Recognizing them will help you navigate any restaurant even if you cannot read the full menu.

WordReadingMeaning on a menu
定食ていしょくset meal (main + rice + soup + sides)
単品たんぴんsingle item (not a set)
大盛りおおもりlarge portion (often free or small surcharge)
無料むりょうfree of charge
税込ぜいこみtax included (price shown is final)
税別ぜいべつtax not included (add 10%)
限定げんていlimited (seasonal or limited quantity)
人気にんきpopular (staff favorite or bestseller)
本日のおすすめほんじつのおすすめtoday’s recommendation
売り切れうりきれsold out
追加ついかextra / additional order
替え玉かえだまextra noodle serving (ramen; often free or ¥100)
禁煙席きんえんせきnon-smoking seat
食べ放題たべほうだいall-you-can-eat
飲み放題のみほうだいall-you-can-drink

Allergy and Dietary Restriction Phrases

Japan has made progress on food allergy awareness, but communication remains important — especially in smaller restaurants where staff may not speak English. Learn these phrases before you travel.

JapaneseRomajiEnglish
アレルギーがあります。Arerugii ga arimasu.I have an allergy.
___のアレルギーがあります。___ no arerugii ga arimasu.I am allergic to ___.
___は食べられません。___ wa taberaremasen.I cannot eat ___.
___は入っていますか?___ wa haitte imasu ka?Does it contain ___?
ベジタリアンです。Bejitarian desu.I am vegetarian.
ヴィーガンです。Vīgan desu.I am vegan.
辛くしないでください。Karaku shinaide kudasai.Please make it not spicy.
豚肉は食べられません。Butaniku wa taberaremasen.I cannot eat pork.
牛肉は食べられません。Gyūniku wa taberaremasen.I cannot eat beef.

Key allergy vocabulary:

AllergenJapaneseReading
Wheat / gluten小麦 / 小麦粉komugi / komugiko
Eggtamago
Milk / dairy牛乳 / 乳製品gyūnyū / nyūseihin
Soy大豆daizū
Peanuts落花生 / ピーナッツrakkasei / pīnattsu
Buckwheat (soba)そば / 蕎麦soba
Shellfish甲殻類kōkakurui
Fishsakana
Yuka

I’m vegetarian and I’m nervous about traveling in Japan because I heard it’s hard to avoid fish broth. How should I explain this?

Rei

Be specific — saying ベジタリアンです alone may not be enough, because in Japan “vegetarian” is sometimes understood to allow fish. Say: 魚も食べられません。だし(カツオ出汁)も食べられません (I cannot eat fish either. I cannot have dashi broth either). Writing your restrictions on a card in Japanese to show staff is a practical option for serious allergies or dietary needs.

Japanese Food Vocabulary by Situation

SituationKey vocabulary you will encounter
ラーメン店大盛り (extra noodles), 替え玉 (extra noodle refill), 硬め/柔らかめ (firm/soft noodles), 濃いめ/薄め (rich/light broth), トッピング (toppings), 焼き豚 (chashu pork), 半熟卵 (hanjuku tamago, soft-boiled egg)
回転寿司 / 寿司ネタ (neta, topping), シャリ (shari, vinegared rice), ガリ (pickled ginger), わさび, 醤油 (shōyu, soy sauce), 時価 (jika, market price)
居酒屋乾杯 (kanpai, cheers), お通し (otōshi, obligatory appetizer), 一品料理 (ippin ryōri, single-dish order), 飲み放題 (all-you-can-drink), 焼き鳥 (yakitori), 枝豆 (edamame)
カフェアイス/ホット (iced/hot), テイクアウト (takeout), サイズ (size — S/M/L), モーニング (morning set, available until 11am)
コンビニ温めますか (shall I heat it?), 箸はいりますか (do you need chopsticks?), ポイントカード (points card), レジ袋 (rejibukuro, plastic bag), お弁当 (obento)
スーパー見切り品 (mikirihin, discounted near-expiry), 国産 (kokusan, domestic), 有機 (yūki, organic), 賞味期限 (shōmi kigen, best-before date)

Common Food and Restaurant Mistakes English Speakers Make

Saying チェック instead of お会計

English speakers often say “check, please” using the loanword チェック (chekku). This is not standard in Japanese restaurants. Staff will understand it, but the natural phrase is お会計をお願いします (okaikei wo onegaishimasu). In many restaurants you actually pay at the register on the way out rather than at the table — look for a レジ (cash register) near the exit.

Confusing 店内 and 持ち帰り

At cafés and convenience stores you will be asked 店内でお召し上がりですか、お持ち帰りですか? (for here or to go?). 店内 (tennai) = inside / for here. 持ち帰り (mochikaeri) = takeout. Answering the wrong one may mean your hot food is packed to go or your takeout drink is handed back without a lid.

Not understanding 何名様ですか

This is the first thing restaurant staff will say when you enter. 何名様 (nanmei-sama) means “how many people.” The polite 様 (sama) is the honorific — you do not use it yourself. Simply answer with the number: 二人です (futari desu, two people) or 二名です (nimei desu, using the formal counter) — or simply hold up fingers. If you know 名 (mei) as a counter for people, this question immediately becomes recognizable.

Misreading katakana food words

Japanese menus are full of katakana food names that look like English but sound quite different: ビーフ (beef), サーモン (salmon), チーズバーガー (cheeseburger), オレンジジュース (orange juice). The vowels and consonants map differently to English sounds. Reading katakana fluently is one of the highest-value skills for anyone eating in Japan — and it is learnable in a few days.

Using casual requests with restaurant staff

Saying 水くれ (mizu kure, give me water — very blunt) or 会計 (kaikei — just the noun with no politeness) can come across as rude. Always add お〜 polite prefix and お願いします or ください to any request. お水をください or お水をお願いします is natural and polite.

Japanese Food Vocabulary Quiz

Quiz 1: Food category match

Assign each word to the correct category (肉 / 野菜 / 飲み物 / 麺類 / 果物):

1. うどん  2. にんじん  3. ビール  4. 豚肉  5. みかん


Answers: Quiz 1

1. 麺類  2. 野菜  3. 飲み物  4. 肉  5. 果物

Quiz 2: Customer or staff phrase?

Is each phrase said by the customer or by the restaurant staff?

1. いらっしゃいませ。  2. お会計をお願いします。  3. 何名様ですか?  4. これをください。  5. 少々お待ちください。


Answers: Quiz 2

1. Staff  2. Customer  3. Staff  4. Customer  5. Staff

Quiz 3: Menu words

Match the menu word to its meaning:

1. 売り切れ  2. 税込  3. 食べ放題  4. 大盛り  5. 限定

A. tax included  B. large portion  C. sold out  D. limited  E. all-you-can-eat


Answers: Quiz 3

1–C, 2–A, 3–E, 4–B, 5–D

Quiz 4: Complete the allergy phrase

Fill in the blank to complete each phrase:

1. 卵の___があります。(allergy)  2. 豚肉は食べ___ません。(cannot eat)  3. ___は入っていますか?(Is there [dairy] in this?)  4. ___くしないでください。(Please make it not spicy.)


Answers: Quiz 4

1. アレルギー  2. られ  3. 乳製品  4. 辛

Do you have a food-related Japanese question — a word on a menu you could not figure out, or a phrase that confused you at a restaurant? Share it in the comments. Your question might help another learner in the same situation.


Keep Learning: Related Articles

Go deeper with these related guides:

あわせて読みたい
Japanese Restaurant Phrases: Order, Pay, and Eat with Confidence Ordering food in Japan doesn't require perfect Japanese — but knowing the right phrases turns a nerve-wracking experience into a fun one. Whether you're at a...
あわせて読みたい
Japanese Food Culture Vocabulary: Beyond Sushi and Ramen Explore Japanese food culture vocabulary: seasonal ingredients (旬), etiquette phrases, restaurant types, cooking methods, and conversation phrases for dining in Japan.
あわせて読みたい
Wasei-Eigo: Japanese-Made English That Will Fool You Wasei-eigo (和製英語) are Japanese words built from English sounds but with completely different meanings. Learn the false friends that trip up English speakers.
Let's share this post !
TOC