“mae” vs. “temae”:Are You Still Getting Confused?

0416-2020-temae-vs-mae-learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan

If you’ve ever tried to follow directions in Japanese, you’ve likely encountered both 前 (mae) and 手前 (temae). They both relate to “in front” or “before,” but they describe space differently — and confusing them can send you to the wrong place! Understanding the subtle distinction will sharpen your spatial vocabulary and your ability to give and follow directions.

Yuka

Rei, when giving directions, what’s the difference between 前 and 手前? Don’t they both mean “in front”?

Rei

Good catch! means “in front” relative to a reference point, or “before” in time. 手前 means “just before you reach” or “on this side of” — it describes the near side of something, as seen from where you currently are. In directions, 交差点の手前 means “just before the intersection,” while 交差点の前 means “in front of the intersection.”

TOC

At a Glance: 前 vs 手前

Feature前 (mae)手前 (temae)
Core meaningIn front, before (time or space)Just before reaching, on this side of
Word typeNoun / adverbNoun
Kanji前(まえ)手前(てまえ)
Usage contextGeneral “in front of,” time referencesDirections: “just before you reach,” near side
JLPT levelN5N3
Special meaningBefore (time: 3日前)手前 also = “I” (humble, old-fashioned)

前 (Mae) — In Front and Before

is one of the most versatile direction and time words in Japanese. Spatially, it means “in front of” (something). Temporally, it means “before” — 3日前 (mikkamae) = three days ago, 食事の前に (shokuji no mae ni) = before the meal. In directions, 〜の前 is a neutral descriptor: the post office is in front of the station, the park is in front of the school. It does not imply how close or far you are from the reference point.

▶ 駅のに銀行があります。
Eki no mae ni ginkou ga arimasu.
There is a bank in front of the station.

▶ 食事のに手を洗いましょう。
Shokuji no mae ni te wo araimashou.
Let’s wash our hands before the meal.

▶ 3日にメールを送った。
Mikkamae ni meeru wo okutta.
I sent an email three days ago.

Yuka

前 is really versatile — it works for both space and time! I already knew that one for time expressions.

Rei

Right! is an N5 word and incredibly common. You’ll use it constantly. The tricky part is when spatial precision matters — that’s where 手前 comes in.

手前 (Temae) — The Near Side, Just Before You Reach

手前 combines 手 (hand) and 前 (front) — literally “the front at hand” — suggesting the space that is just within reach, on your side of something. In navigation, 手前 pinpoints the location just before you reach a landmark, from the speaker’s viewpoint. If someone says 交差点の手前を左に曲がってください, they mean “turn left just before you get to the intersection” — not after it, and not at it. This precision is critical when following directions!

▶ 交差点の手前を右に曲がってください。
Kousaten no temae wo migi ni magatte kudasai.
Please turn right just before the intersection.

▶ その角の手前に駐車場があります。
Sono kado no temae ni chuushajou ga arimasu.
There is a parking lot just before that corner.

▶ ゴールの手前で転んでしまった。
Gooru no temae de koronde shimatta.
I fell just before reaching the goal.

Yuka

Oh! So 手前 is like “before you get there” — it’s perspective-based, from where I’m standing?

Rei

Exactly! 手前 is always relative to the speaker or traveler’s current position. It means “on this side of” or “before you reach.” Extremely important for directions!

Common Mistakes

MistakeWhy It’s WrongCorrect Usage
Using 前 when giving precise directions before a landmark前 is vague about which side — could mean at or past it手前 to specify “just before you reach it”
Using 手前 for time expressions手前 is spatial, not temporal前 for time: 3日前, 会議の前に
Confusing 手前 (temae) with 手前 (humble “I”)In old/formal speech, 手前 = “I” (humble) — archaic but appears in period dramasContext usually makes it clear

Side-by-Side Comparison

Situation手前
Three days ago✅ 3日前
“Just before the station” (directions)⚠️ vague✅ 駅の手前
“In front of the school”✅ 学校の前⚠️ (implies you haven’t reached it)
Before eating✅ 食事の前
“Turn before the light” (directions)❌ ambiguous✅ 信号の手前で曲がる

Decision Flowchart

Are you talking about space or time?
         |
    TIME ← → SPACE
     |              |
     v              v
Use 前 ✅        Are you describing a location that
(e.g., 食事の前,    is "on the near side" / "just before
 3日前)            you reach" a landmark?
                  YES → 手前 ✅
                  NO  → 前 ✅ (general "in front of")

Quick Quiz

Yuka

I want to make sure I can use these correctly when asking for directions!

Rei

Fill in with 前 or 手前.

Q1. “Please turn left just before the convenience store.” (giving directions)
コンビニの___を左に曲がってください → 手前 ✅

Q2. “The restaurant is in front of the station.”
レストランは駅の___にある → 前 ✅

Q3. “I fell just before reaching the finish line.”
ゴールの___で転んだ → 手前 ✅

Q4. “Before the meeting, let’s review the materials.”
会議の___に、資料を確認しましょう → 前 ✅

Q5. “I heard about it two weeks ago.”
2週間___に聞いた → 前 ✅

\ Learn Japanese with a personal native teacher!/

あわせて読みたい

あわせて読みたい
ue-vs-shita うえ (ue) and した (shita) are two of the most essential location words in Japanese — meaning "above/up" and "below/down." If you have ever tried to describe...
あわせて読みたい
hidari-vs-migi ひだり (hidari) and みぎ (migi) — left and right — are among the first words you need when navigating Japan. Whether you are following directions to a shrine...
Let's share this post !

Comments

To comment

TOC