You are shopping in Japan and want to ask about the price. Should you say 値段 (nedan) or 価格 (kakaku)? Both translate to “price” in English, but using the wrong one in the wrong situation can make you sound oddly formal — or strangely casual. Japanese makes a clear social distinction between these two words, and understanding that distinction will make your Japanese feel natural across everyday shopping, business emails, and formal documents.
Hey Rei, what’s the best way to remember the difference between 値段 and 価格?


The best trick is to associate each word with a strong image or situation. By the end of this article you’ll have one for each — promise!
At a Glance: 値段 vs. 価格
| Feature | 値段 (nedan) | 価格 (kakaku) |
|---|---|---|
| Core meaning | Price (everyday, consumer-facing) | Price (formal, business, official) |
| Reading | ねだん (nedan) | かかく (kakaku) |
| Register | Casual to polite (daily use) | Polite to formal (business/official) |
| Used in shops / markets? | Yes, very natural | Possible but sounds formal |
| Used in contracts / catalogs? | Less common | Yes, standard |
| JLPT level | N4 | N3 |
値段 (nedan) — The Everyday Word for Price
値段 is the word you will hear most in daily life. It appears on store displays, in casual conversations, and whenever someone is talking about how much something costs in a practical, consumer context. Think of it as the “shopping price” — the number you see on a price tag.
The kanji 値 (ne) relates to value or worth, and 段 (dan) has meanings of level or tier. Together they capture the idea of “the level of value” — the price you pay at a shop. 値段 is written entirely in kanji: 値段.
Example 1 — asking about price in a shop:
この服の値段はいくらですか?
Kono fuku no nedan wa ikura desu ka?
How much does this piece of clothing cost?
Example 2 — commenting on a price:
値段の割には品質がいい。
Nedan no wari ni wa hinshitsu ga ii.
For the price, the quality is quite good.
Example 3 — prices going up:
最近、食品の値段が上がっている。
Saikin, shokuhin no nedan ga agatte iru.
Food prices have been rising lately.


That makes sense! So 値段 is about… okay, I think I’m starting to get it.


You’re getting it! And the more you practice using 値段 in sentences, the more automatic it becomes. Language learning is all about repetition.
価格 (kakaku) — The Formal Word for Price
価格 is the formal, technical term for price. You will encounter it in official documents, business meetings, product catalogs, economic news, and formal negotiations. While 値段 feels like what you might say to a friend, 価格 has the tone of a contract or an invoice. Both kanji carry meaning: 価 means value/price, and 格 means rank or standard — together suggesting “the standard value.”
価格 is also commonly combined with other nouns to form compound words: 価格競争 (kakaku kyousou, price competition), 価格設定 (kakaku settei, pricing), 価格帯 (kakakutai, price range).
Example 1 — product catalog / formal context:
商品の価格は税込みで表示されています。
Shouhin no kakaku wa zeikomi de hyouji sarete imasu.
Product prices are displayed including tax.
Example 2 — business / economics:
エネルギー価格の上昇が経済に影響を与えている。
Enerugi kakaku no joushou ga keizai ni eikyou wo atete iru.
Rising energy prices are affecting the economy.
Example 3 — setting a price:
この製品の価格を見直す必要がある。
Kono seihin no kakaku wo minaosu hitsuyou ga aru.
We need to reconsider the pricing of this product.


Alright. And now explain 価格? I want to make sure I have both down.


Sure! 価格 is actually the easier one to remember once you have a clear mental image. Let’s look at the examples.
Register Matters: When to Use Which
The biggest practical difference is register — the level of formality. Here is a breakdown of which word fits which situation:
| Situation | 値段 (nedan) | 価格 (kakaku) |
|---|---|---|
| Asking the price in a market | Natural | Sounds stiff |
| Product price tag in a store | Natural | Less common |
| Business proposal / quotation | Possible but informal | Standard |
| News report on inflation | Sometimes used | Preferred |
| Complaining that something is expensive | 値段が高い — natural | Uncommon in this context |
| Official price list in a catalog | Less formal | Standard |
A useful mental model: if you could say it while buying groceries, use 値段. If you would write it in a business email or read it in an economics article, use 価格.
Common Combinations and Phrases
| Expression | Reading | Meaning |
|---|---|---|
| 値段が高い | nedan ga takai | The price is high (expensive) |
| 値段が安い | nedan ga yasui | The price is low (cheap) |
| 値段交渉 | nedan koushou | Price negotiation (informal) |
| 価格競争 | kakaku kyousou | Price competition |
| 価格設定 | kakaku settei | Pricing / price setting |
| 価格帯 | kakakutai | Price range / tier |
Decision Flowchart: 値段 or 価格?
You want to talk about price in Japanese.
|
v
What is the context?
|
_____|__________________________
| |
EVERYDAY / CASUAL FORMAL / BUSINESS /
(shopping, chatting, OFFICIAL
market, daily life) (documents, catalogs,
| news, contracts)
v v
値段 (nedan) 価格 (kakaku)
値段はいくら? 価格設定を見直す
(How much is it?) (Review the pricing)Quick Quiz — Test Yourself!


Okay Rei, quiz time! I want to test how well I’ve absorbed all this.


Challenge accepted on your behalf! Let’s see how much of 値段 and 価格 has sunk in.
Choose 値段 or 価格 for each sentence.
Q1. How much is this apple?
このりんごの___はいくらですか?
Kono ringo no ___ wa ikura desu ka?
Answer: 値段 (nedan)
Reason: Buying fruit at a market is casual/everyday. Use 値段.
Q2. The company needs to reconsider its pricing strategy.
会社は___戦略を見直す必要がある。
Kaisha wa ___ senryaku wo minaosu hitsuyou ga aru.
Answer: 価格 (kakaku)
Reason: Business strategy is formal. 価格戦略 is a standard business term.
Q3. This restaurant is cheap for its quality.
このレストランは___の割に品質がいい。
Kono resutoran wa ___ no wari ni hinshitsu ga ii.
Answer: 値段 (nedan)
Reason: Casual conversation about a restaurant’s value. Use 値段.
Q4. Oil prices rose significantly this year.
今年、石油の___が大幅に上昇した。
Kotoshi, sekiyu no ___ ga oohabani joushou shita.
Answer: 価格 (kakaku)
Reason: Economic news context — formal register. Use 価格.
Q5. I want to find a hotel at a reasonable price.
手頃な___のホテルを探したい。
Tegoro na ___ no hoteru wo sagashitai.
Answer: 値段 (nedan)
Reason: Looking for a hotel is a personal, everyday activity. 値段 sounds natural here.
\ Learn Japanese with a personal native teacher!/
あわせて読みたい
Interested in more price-related vocabulary? Check out our guide to 割引 vs. 値引き — two words that both mean “discount” but are used differently:


To understand prices, you also need to know the verbs for buying and selling. Check out 買う vs. 売る:



Comments