りょうり vs. ちょうり: Don’t Get Complicated About These

ryouri-and-chouri-dont-make-these-complicated-any-more-learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan

料理りょうり vs. 調理ちょうり: Don’t Get Complicated About These

Did you know what the difference between “料理りょうり” and “調理ちょうり“? They sound quite similar and might have made you complicated. However, they have some different nuances. Let me introduce how you correctly use them such as native speakers today!

料理りょうり (ryouri) / 調理ちょうり (chouri)

Cooking, Dish/The process of cooking / 烹饪/煮饭 / 요리/조리 / Thức ăn,Món ăn/Chế biến

料理りょうり” has two meanings which are “Cooking or Dish” and “調理ちょうり” means “the PROCESS of cooking”. “調理ちょうり” is emphasized the meaning of “the PROCESS of cooking” so at the restaurant where you could choose the word “調理ちょうり” because chefs cook the dishes. And at home where you could choose the word “料理りょうり“. Furthermore, although “調理ちょうり” has one meaning which is “the PROCESS of cooking” such as a fishmonger fillet a fish. And “料理りょうり” has two meanings which are “To cook” including “the process of cooking” and “Dish” as well.

\ Learn Japanese language online with a personal native teacher!/

Sample

yuka

趣味しゅみ料理りょうりをすることです。 (My hobby is cooking.) (我的兴趣是做饭。) (취미는 요리 에요.) (Sở thích của tôi là nấu ăn.)

tatsuya

さかな調理ちょうりしてにしてくれませんか? (Can you fillet a fish?) (你可以帮我杀好鱼然后切片吗?) (생선을 조리해서 잘라주실래요?) (Bạn có thể giúp tôi làm sạch cá rồi cắt phi lê được không?)

yuka

さかな一番美味いちばんおいしい調理ちょうりほうなに (What is the most delicious cooking method of fish?) (鱼的最好吃的烹調方法是什么?) (생선의 가장 맛있는 조리법은 뭐야?) (Công thức nấu món cá ngon nhất là gì?) (Không phải Sushi sao?)

tatsuya

すしじゃない? (I suppose it’s Sushi.) (难道不是寿司吗?) (초밥 아니야?) (Không phải Sushi sao?)

yuka

この料理りょうりはどれくらいのおおきさですか? (How big is this food?) (这道菜有多大盘?) (이 요리는 어느 정도의 크기에요?) (Món ăn này lớn cỡ nào vậy?)

tatsuya

この料理りょうり日本にほん人気にんきなの? (Is this dish popular in Japan?) (这道菜在日本很受欢迎吗?) (이 요리는 일본에서 인기 있어?) (Món này có nổi tiếng ở Nhật không?)

yuka

調理ちょうりほうくないよ。まずっ。 (I think the cooking method isn’t good. Tastes bad.) (烹调方法不好。真难吃。) (조리법이 좋지 않아. 맛없어.) (Cách nấu không đúng rồi. Dở quá!)

tatsuya

手抜てぬ料理りょうりだね。 (That’s a lazy cook.) (随便做的料理。) (날림 요리구나.) (Món ăn tự làm nhỉ.)

\ Learn more! /

Let's share this post !

Comments

To comment

TOC