You have probably heard とにかく to mean “anyway” and 絶対に to mean “absolutely” — but have you come across くれぐれも? This relatively advanced adverb carries a feeling of earnest, heartfelt pleading that those other words cannot match. When you want to say “please, I really mean it — be sure to…” in Japanese, くれぐれも is your word.
くれぐれもってどういう意味?とにかくと違うの?(What does kureguremo mean? Is it different from tonikaku?)


くれぐれもは「心を込めてお願いします」という気持ちを込めた副詞だよ。とにかくとは全然違う意味だよ。(Kureguremo is an adverb that expresses a sincere, earnest request — “please, from the bottom of my heart.” It is completely different from tonikaku.)
At a Glance: くれぐれも
| Word | Reading | Core meaning | Register |
|---|---|---|---|
| くれぐれも | kureguremo | “Please be sure to…” / “I sincerely urge you to…” | Polite / formal — used in letters, speech, farewell |
| 必ず | kanarazu | certainly / without fail | Neutral — also used for strong requests |
| 間違いなく | machigainaku | without fail / surely | Neutral to formal |
くれぐれも (kureguremo) — “Be sure to” / “I sincerely urge you”
くれぐれも is an adverb that adds a tone of deep sincerity and earnestness to a request. It often appears in formal or semi-formal situations: writing letters, seeing someone off on a journey, or giving heartfelt advice. Common fixed patterns include:
・くれぐれも + 気をつけてください (Please take very good care of yourself.)
・くれぐれも + よろしくお伝えください (Please pass along my warmest regards.)
Sample


くれぐれもお体に気をつけてね。 (Please take very good care of your health.) (kureguremo okarada ni ki wo tsukete ne.)


くれぐれもご無理のないようにしてください。 (Please make sure you don’t overdo it.) (kureguremo go muri no nai yō ni shite kudasai.)


くれぐれも遅れないようにしてね。 (Please make absolutely sure you’re not late.) (kureguremo okurenai yō ni shite ne.)
くれぐれも in Context: Farewells, Letters, and Advice
くれぐれも appears most naturally in:
1. Farewells — when you want to sincerely wish someone safety or good health
2. Letters and emails — as a closing expression of care
3. Advice to juniors — a teacher or parent urging someone strongly
Sample


くれぐれも先生によろしくお伝えください。 (Please pass along my warmest regards to the teacher.) (kureguremo sensei ni yoroshiku otsutae kudasai.)


くれぐれも気をつけて!じゃあね。 (Please take real good care of yourself. See you!) (kureguremo ki wo tsukete! jaa ne.)
とにかく vs ともかく vs くれぐれも
These three adverbs look and sound unrelated, but learners sometimes confuse them in context because all three can appear in sentences that urge action.
| Adverb | Meaning | Example |
|---|---|---|
| とにかく | anyway / at any rate (urgency) | とにかく行った方がいい (You should go anyway) |
| ともかく | apart from / aside from | 冗談はともかく (Joking aside…) |
| くれぐれも | please be sure to (sincere request) | くれぐれも気をつけて (Please really take care) |
Quick Quiz: Fill in the Blank
Choose the most natural adverb (とにかく, ともかく, or くれぐれも) for each sentence.
- _______ お体に気をつけてください。 (Please sincerely take care of your health.)
- _______ これを先に終わらせよう。 (Anyway, let’s finish this first.)
- 冗談は_______, 次はどうする? (Joking aside, what do we do next?)
Answers: 1. くれぐれも 2. とにかく 3. ともかく
くれぐれも is a small word that carries a great deal of warmth and sincerity. Once you recognise it in letters and farewells, you will start noticing how often Japanese speakers use it to show genuine care for others.
📖 Want to take your Japanese further? Practice speaking with a professional Japanese tutor on italki — affordable 1-on-1 online lessons at your own pace.
Learn more!





Comments