Japanese politeness in daily life is different from formal keigo — it is the everyday respectful speech (内相語, teineigo) that you use with neighbors, store staff, acquaintances, and anyone you are not close friends with. Getting this right will make you sound natural and respectful without requiring full mastery of sonkeigo or kenjougo. This guide covers all the ていねい語 patterns you need for daily life.
| Situation | Politeness Level | Speech Style |
|---|---|---|
| Close friends, family | Casual (株言"葉;, tameguchi) | Plain form (dictionary form) |
| Acquaintances, service staff, neighbors | Polite daily (内相語, teineigo) | Masu/desu form |
| Business, superiors, formal occasions | Honorific (戸語, keigo) | Sonkeigo + kenjougo |
内相語 (teineigo) is the masu/desu speech that Japanese learners first study. It is not just for textbooks — it is the everyday polite register you actually use at the convenience store, with your neighbor, and with coworkers you are not close to. Mastering it is the foundation for sounding naturally polite.
Core ていねい語 Patterns for Daily Greetings
These are the foundational polite expressions you will use every single day. They are all teineigo level — polite but not overly formal.
| Japanese | Romaji | When to Use |
|---|---|---|
| おはようございます。 | Ohayō gozaimasu. | Good morning (polite; to anyone until ~10am) |
| こんにちは。 | Konnichiwa. | Hello / Good afternoon |
| こんばんは。 | Konbanwa. | Good evening |
| おやすみなさい。 | Oyasuminasai. | Good night (when parting for sleep) |
| いってきます。 | Ittekimasu. | I’m leaving (said when leaving home) |
| いってらっしゃいませ。 | Itterasshai. | Have a good time / take care (response to ittekimasu) |
| ただいま。 | Tadaima. | I’m home |
| おかえりなさい。 | Okaeri nasai. | Welcome back (response to tadaima) |
Polite Apologies and Excuse-Me Phrases
Japanese has a rich system of polite apology expressions that go beyond simple ごめんなさい (gomen nasai). Each has its appropriate context.
| Japanese | Romaji | Use |
|---|---|---|
| すみません。 | Sumimasen. | Excuse me (to get attention, or mild apology) |
| ごめんなさい。 | Gomen nasai. | I’m sorry (personal apology, slightly informal) |
| どうぞよろしくおねがいします。 | Dōzo yoroshiku onegaishimasu. | Nice to meet you / please treat me well (first meetings) |
| おつかれさまでした。 | Otsukaresama deshita. | Thank you for your hard work (end of day / after effort) |
| おじゃまします。 | Ojama shimasu. | Excuse me for intruding (entering someone’s space/home) |


おつかれさまでした (otsukaresama deshita) is everywhere in Japanese workplaces. You say it when leaving the office, after finishing a project, or when someone returns from a hard task. There is no English equivalent — it is a warm acknowledgment of effort.
Polite Thank-You Expressions
Japanese has many ways to say thank you, each with different degrees of warmth and formality. Here are the essential ones for daily polite speech.
| Japanese | Romaji | Level | Note |
|---|---|---|---|
| ありがとうございます。 | Arigatou gozaimasu. | Polite | Standard thank you for daily use |
| ありがとうございました。 | Arigatou gozaimashita. | Polite past | Thanks for something already done |
| どうもありがとうございます。 | Dōmo arigatou gozaimasu. | Warm polite | Extra emphasis; warmer than basic arigatou |
| ありがとう。 | Arigatou. | Casual | Close friends/family only |
| どうも。 | Dōmo. | Casual/quick | Quick informal thanks; also serves as hi |
Polite Requests in Daily Life
Making requests politely is essential for daily interactions at shops, restaurants, and with neighbors. Here are the core patterns.
| Pattern | Example | Romaji | Translation |
|---|---|---|---|
| にする/をください | これをください。 | Kore wo kudasai. | Please give me this. |
| てもらえますか | 取り替えてもらえますか。 | Torikaete moraemasuka. | Could you exchange this for me? |
| おねがいします | 買い身をおねがいします。 | Kaikomi wo onegai shimasu. | I would like to buy this (lit. I request a purchase). |
| ていただけますか | 説明していただけますか。 | Setsumei shite itadakemasu ka? | Could you explain this for me? (polite) |


てもらえますか (te moraemasuka) is incredibly useful for daily life. It is a soft, polite way to ask someone to do something for you. Much more natural than するください which can sound too direct in many situations.
Polite Speech at Shops and Service Situations
| Situation | Japanese | Romaji | English |
|---|---|---|---|
| Entering a shop | いらっしゃいませか (staff says) | Irasshaimase ka | Welcome (to you) |
| Asking price | おいくらですか。 | Oikura desu ka. | How much is it? |
| Asking for something | おとりしてもらえますか。 | Otori shite moraemasuka. | Could you get that for me? |
| Paying | お再いします。 | Okaishi shimasu. | I will pay now. |
| Leaving a shop | ありがとうございました。 | Arigatou gozaimashita. | Thank you (for your service). |
Quick Quiz
1. What do you say when you leave the house every morning?
→ いってきます。 (Ittekimasu.)
2. What phrase do you say to a coworker at the end of the workday?
→ おつかれさまでした。 (Otsukaresama deshita.)
3. Is ありがとう (arigatou) appropriate when talking to a shop staff member?
→ No — use ありがとうございました (arigatou gozaimashita) with service staff.
4. What does お⼚やまします (ojama shimasu) mean and when do you say it?
→ “Excuse me for intruding” — said when entering someone’s home or space.
Want to practice these daily polite phrases with a real speaker? Find a Japanese tutor on italki and drill them in context.
Which daily polite expression do you find most useful? Or is there one you always forget? Share in the comments — we love hearing about real experiences with Japanese politeness!
Keep Learning






Comments