Keigo (敬語) — Japanese honorific language — is one of the most discussed and most feared aspects of Japanese for learners. But it’s also one of the most rewarding to understand. Once you grasp the three-layer system — teineigo, sonkeigo, kenjougo — Japanese politeness goes from mysterious to logical.
| Level | Japanese | Direction | Who uses it toward whom |
|---|---|---|---|
| Teineigo (丁寧語) | Polite speech | Neutral — polite to everyone | Standard polite. Used by everyone to anyone. |
| Sonkeigo (尊敬語) | Respectful speech | Elevates the OTHER person | You use it to describe what your boss/customer does. |
| Kenjougo (謙譲語) | Humble speech | Lowers YOURSELF | You use it to describe your own actions humbly. |
Teineigo: The Foundation of Polite Japanese
「丁寧語」は〜です・〜ます形のこと。日常のビジネス会話の基本!これだけでも十分に礼儀正しく聞こえる。尊敬語・謙譲語は追加の礼儀として使うよ。
(Teineigo is simply the 〜です / 〜ます form — the foundation of polite Japanese. This alone is enough for most daily business conversation. Sonkeigo and kenjougo are additional layers of formality on top.)
| Teineigo feature | Example |
|---|---|
| Verbs: 〜ます form | 行きます, 食べます, しています |
| Adjectives: 〜です form | 高いです, 便利です |
| Nouns + です | 田中です, 学生です |
| お/ご prefix on nouns | お名前、ご住所、お電話番号 |
Sonkeigo: Honoring the Other Person’s Actions


「尊敬語」は相手(上司やお客様)の行動を高めて表現するもの。「いらっしゃる」「おっしゃる」「召し上がる」など、特別な動詞に置き換えるか、〜になる・〜れる形を使う。
(Sonkeigo elevates the other person’s actions. You replace regular verbs with special honorific verbs — いらっしゃる (be/go/come), おっしゃる (say), 召し上がる (eat/drink) — or use the 〜になる / 〜れる form.)
| Regular verb | Sonkeigo form | Meaning |
|---|---|---|
| いる / 行く / 来る | いらっしゃる | to be / go / come (respectful) |
| 言う | おっしゃる | to say (respectful) |
| 食べる / 飲む | 召し上がる | to eat / drink (respectful) |
| する | なさる | to do (respectful) |
| くれる | くださる | to give (to me) — respectful |
| 知っている | ご存知(ごぞんじ) | to know (respectful) |
| Sonkeigo example | Plain version | Keigo version |
|---|---|---|
| Boss is in the meeting | 田中さんは会議にいる。 | 田中部長は会議にいらっしゃいます。 |
| What did the client say? | お客様は何と言いましたか? | お客様は何とおっしゃいましたか? |
| Has the director eaten? | 部長は食べましたか? | 部長は召し上がりましたか? |
Kenjougo: Lowering Yourself Humbly


「謙譲語」は自分の行動をへりくだって表現する。「参る」(行く/来るの謙譲)、「申す」(言うの謙譲)、「いただく」(もらうの謙譲)。相手を立てるために自分を下げるイメージ。
(Kenjougo humbles your own actions to raise the other person. 参る = go/come (humble), 申す = say (humble), いただく = receive/eat (humble). Think of it as: lower yourself to elevate the other person.)
| Regular verb | Kenjougo form | Meaning |
|---|---|---|
| 行く / 来る | 参る(まいる) | to go / come (humble) |
| いる | おる | to be (humble) |
| 言う | 申す(もうす) | to say (humble) |
| もらう | いただく | to receive (humble) |
| あげる | 差し上げる(さしあげる) | to give (humble) |
| 食べる / 飲む | いただく | to eat / drink (humble) |
| Kenjougo example | Plain version | Keigo version |
|---|---|---|
| I will go to the office | 私は会社に行きます。 | 私は会社に参ります。 |
| I said earlier… | 先ほど言いましたが… | 先ほど申し上げましたが… |
| I received the document | 書類をもらいました。 | 書類をいただきました。 |
Quick Reference: When to Use Each Level
| Situation | Level | Example |
|---|---|---|
| Greeting a client for the first time | Sonkeigo + Kenjougo | よろしくお願い申し上げます。 |
| Daily office email to a superior | Teineigo + some Kenjougo | 確認させていただきます。 |
| Answering the phone at work | Teineigo minimum | お電話ありがとうございます。 |
| Talking with a friend (same age) | Casual (plain form) | No keigo needed |
Quick Quiz
1. Your boss is eating lunch. How do you describe this using sonkeigo?
→ 部長は昼食を召し上がっています。
2. You want to say ‘I will go to the client’s office’ humbly. Which verb?
→ 参ります — kenjougo for 行く/来る.
3. Which keigo level is 〜ます / 〜です form?
→ Teineigo (丁寧語) — polite neutral speech.
Have you used keigo in a real situation? Share your story in the comments! 💬
Keep Learning








Comments