“sukoshi” vs. “shōshō”:Do You Know Which is Used As Casual?

sukoshi-vs-syosyo-which-is-better-for-natives-learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-study-in-japan.

Whether you are at a restaurant asking for a little less salt, or on the phone asking a client to wait just a moment, Japanese has exactly the right word for “a little” — if you know which one to reach for. すこし (sukoshi) and 少々しょうしょう (shōshō) look and sound similar, but their registers are worlds apart.

Yuka

すこってて!
(Wait a little bit!) [casual]

Rei

少々しょうしょうちください。
(Please wait a moment.) [formal/service industry]

TOC

At a Glance: すこし vs. 少々しょうしょう

WordMeaningRegisterBest context
すこし (sukoshi)A little / a bitCasual to politeEveryday conversation
ちょっと (chotto)A little / a secVery casualClose friends only
少々しょうしょう (shōshō)A little / a momentFormal / honorificBusiness, service, writing

すこし — The Everyday “A Little”

すこし is the most versatile of the three. It sits comfortably in casual conversation and polite speech, making it a safe default for most situations. You can strengthen it by adding だけ after it: すこしだけ means “just a little bit.”

Yuka

すこつかれてる。
(I’m a little tired.)

Rei

すこしだけおしえてもらえますか?
(Could you teach me just a little bit?)

すこし also works well with adjectives and verbs:
すこおおきい — a little big
すこあるく — walk a little
すこはやめに — a little earlier

ちょっと — The Super-Casual “A Sec”

ちょっと is even more casual than すこし. It pops up constantly in informal speech, but it has a second hidden use: as a polite refusal. “ちょっと…” said with a trailing tone means “That’s a bit… (not possible)” without saying no directly.

Yuka

ちょっとってて!
(Wait a sec! / Just a moment!)

Rei

今日はちょっと…
(Today is a bit… [implied: not great, I can’t make it])

少々しょうしょう — Formal and Polished

少々しょうしょう is the go-to word in formal business and service contexts. You hear it from hotel staff, on phone holds, and in written correspondence. It would sound stiff and out of place if used between friends.

Yuka

少々しょうしょう時間じかんをいただけますか?
(May I have just a little of your time?) [business]

Rei

少々しょうしょうむずかしい状況じょうきょうです。
(It is a somewhat difficult situation.) [formal]

Quick Quiz

Choose the best word: すこし, ちょっと, or 少々しょうしょう.

1. On the phone at work: “______おちください。” (Please wait a moment.)
2. Texting a friend: “______おそれるかも。” (I might be a little late.)
3. Politely declining an invitation: “それは______…” (That’s a bit…)

Answers: 1. 少々しょうしょう   2. すこし or ちょっと   3. ちょっと

すこし is your safe everyday choice, ちょっと keeps things casual (and doubles as a soft refusal), and 少々しょうしょう polishes your business and service-industry Japanese instantly. All three are useful — just match the register to your setting.

\ Learn Japanese with a personal native teacher!/


📖 Want to take your Japanese further? Practice speaking with a professional Japanese tutor on italki — affordable 1-on-1 online lessons at your own pace.

あわせて読みたい
It’s a little confusing.:”chotto wakari zurai desu” Japanese Phrase #561 【" Japanese Phrase #561】 Discover a new phrase each day to use in your Japanese! What does “ちょっとわかりづらいです。(chotto wakari zurai desu)” mean? Vis...
あわせて読みたい
I’m almost done!:”mousukoshi de owaru yo” Japanese Phrase #563 【" Japanese Phrase #563】 Discover a new phrase each day to use in your Japanese! What does “もう少わるよ!(mousukoshi de owaru yo)” mean? Visit daily to le...
Let's share this post !

Comments

List of comments (2)

  • What’s up to every , because I am actually
    eager of reading this weblog’s post to be updated regularly.

    It carries good material.

    • Hi carsad.net
      Thank you for your great comment and for reading our weblog’s post regularly. We’re really happy to hear that. From January 2020, we would post them twice than now. I hope that you would figure out the Japanese deeply with this site. Enjoy studying Japanese!

To comment

TOC