At a Glance
| Word | Reading | Meaning |
|---|---|---|
| こっそり | kossori | secretly, without others noticing (neutral/positive) |
| こそこそ | kosokoso | sneakily, furtively (negative — suspicious behavior) |
| ひっそり | hissori | quietly, still, deserted (describes a calm or lonely state) |
I こっそり bought a birthday cake and hid it in the fridge!


That’s sweet! But the neighbor’s kid was こそこそ looking through our window earlier. That creeped me out.


So different! And I walked past that old shrine on the hill — it was so ひっそり and beautiful.


Three words that all involve hiding or quietness — but they’re completely different in feeling. Let’s break them down!
こっそり: Secret but Innocent
こっそり (kossori) means to do something without others noticing — quietly, discreetly. Crucially, the nuance is neutral to positive. You are keeping a secret, but not because you are doing something wrong. Surprises, private moments, and small guilty pleasures all fit こっそり.
こっそりプレゼントを買った。
Kossori purezento wo katta.
I secretly bought a present (for a surprise).
授業中にこっそりスマホを見た。
Jugyou-chuu ni kossori sumaho wo mita.
I sneaked a look at my phone during class.
こっそり練習して、みんなを驚かせた。
Kossori renshuu shite, minna wo odorokaseta.
I secretly practiced and surprised everyone.
こそこそ: Sneaky and Suspicious
こそこそ (kosokoso) shares the “secret” element with こっそり, but carries a distinctly negative, suspicious connotation. The person doing something こそこそ is acting furtively because they know they are doing something wrong, or they are being cowardly and underhanded. It often implies slinking around, whispering behind people’s backs, or acting in a way that would not hold up to scrutiny.
彼はこそこそと部屋を出ていった。
Kare wa kosokoso to heya wo dete itta.
He slipped out of the room furtively.
何をこそこそしているんだ?
Nani wo kosokoso shite irun da?
What are you sneaking around for?
こそこそと陰口を言うのはやめて。
Kosokoso to kageguchi wo iu no wa yamete.
Stop talking about people behind their backs like that.
ひっそり: Quiet and Still
ひっそり (hissori) is different in kind from the other two. It does not primarily describe an action done in secret — it describes a state of quietness, stillness, or desertion. A place that is ひっそり is hushed, calm, or empty of activity. It can carry a touch of loneliness or melancholy, but also of peaceful solitude.
その神社は山の中にひっそりと建っていた。
Sono jinja wa yama no naka ni hissori to tatte ita.
The shrine stood quietly in the mountains.
廃村はひっそりとしていた。
Haison wa hissori to shite ita.
The abandoned village was completely still.
彼女はひっそりと暮らしている。
Kanojo wa hissori to kurashite iru.
She lives quietly (away from attention).
Side-by-Side Comparison
| Word | Core meaning | Connotation | Applies to |
|---|---|---|---|
| こっそり | Without others noticing | Neutral / positive (surprise, private) | Actions |
| こそこそ | Sneakily, furtively | Negative (suspicious, cowardly) | Actions / behavior |
| ひっそり | Quietly, still, deserted | Neutral / melancholic (peaceful solitude) | Places, states, lifestyles |
Decision Guide: Which Word to Use?
Ask yourself two questions:
1. Is it about an action or a state/place?
→ State or place: use ひっそり
→ Action: go to question 2
2. Is the secret-keeping innocent/neutral or suspicious/wrong?
→ Innocent (surprise, private): use こっそり
→ Suspicious (sneaking, underhanded): use こそこそ
Quick Quiz
Test yourself! Fill in the blank with こっそり, こそこそ, or ひっそり:
1. The old library was ______ tucked away in the forest. (quiet state)
2. She ______ practiced dancing to surprise her family. (innocent secret)
3. He was ______ checking his phone during the meeting. (suspicious/wrong)
4. The resort was ______ and peaceful in the off-season. (deserted, still)
5. Stop ______ around — just tell me what you’re hiding! (sneaky, negative)
Answers: 1. ひっそり 2. こっそり 3. こそこそ 4. ひっそり 5. こそこそ
Practice with a Real Teacher
The best way to master Japanese is to practice with a native speaker. italki connects you with affordable online Japanese teachers for 1-on-1 lessons.

Comments