Both 取れる and 外れる can describe something coming off or coming loose — but they’re not always interchangeable. Let’s see the difference!
| Word | Reading | Core Meaning |
|---|---|---|
| 取れる | toreru | can be removed / comes off (naturally or by effort) |
| 外れる | hazureru | comes off / misses / deviates from expected position |
取れる: Comes Off or Can Be Taken Off
取れる is the potential/intransitive form of 取る (to take/remove). It means something can be removed or naturally comes off. Often used for stains, buttons, labels, or pain:
- シミが取れた。 — The stain came out.
- ボタンが取れた。 — A button came off.
- 疲れが取れた。 — My fatigue was relieved.
外れる: Slips Off or Misses
外れる describes something slipping out of its proper place, missing a target, or deviating from an expectation. It carries a sense of misalignment:
- ネジが外れた。 — The screw came loose.
- 予想が外れた。 — My prediction was wrong.
- 宝くじが外れた。 — My lottery ticket didn’t win.


So 外れる has this idea of going off-track or missing, not just detaching?


Right! 外れる is about leaving the proper position — whether physical or figurative.
Side-by-Side Comparison
| Situation | Use 取れる? | Use 外れる? |
|---|---|---|
| A stain washes out | ✓ 取れる | ✗ |
| A screw comes loose | ✓ 取れる (informal) | ✓ 外れる (standard) |
| A prediction misses | ✗ | ✓ 外れる |
| A button falls off | ✓ 取れる | ✓ 外れる (also OK) |
| A lottery miss | ✗ | ✓ 外れる |
Memory Tip
Think of 取れる as “it got taken away.” Think of 外れる as “it went outside its proper place” — 外 means “outside.”
Quick Quiz
Which word fits? “The ring slipped off my finger.”
- a) 指輪が取れた
- b) 指輪が外れた
- c) Both are natural
Answer: c) Both are natural — 外れた emphasizes slipping out of place; 取れた emphasizes it coming off.
—
Want to master the nuances of Japanese verbs? A tutor can walk you through these subtle differences in real conversation.
📖 Want to take your Japanese further? Practice speaking with a professional Japanese tutor on italki — affordable 1-on-1 online lessons at your own pace.
Related Articles




