How do you say “to date someone” and “to break up” in Japanese? 付き合う (tsukiau) and 別れる (wakareru) are the core verbs for romantic relationships in Japanese — and they each come with grammar patterns, nuances, and related vocabulary that will help you speak naturally about relationships. This guide covers both words in detail.
Hey Rei, what’s the best way to remember the difference between tsukiau and wakareru?


The best trick is to associate each word with a strong image or situation. By the end of this article you’ll have one for each — promise!
At a Glance
| Word | Kanji | Reading | Meaning | Grammar type |
|---|---|---|---|---|
| 付き合う | 付き合う | つきあう (tsukiau) | To date / be in a relationship | Intransitive verb (Group 1 / u-verb) |
| 別れる | 別れる | わかれる (wakareru) | To break up / separate | Intransitive verb (Group 2 / ru-verb) |
Both verbs describe romantic relationship milestones. The particle used with both is と (to), meaning “with.” 彼と付き合う = “to date him”; 彼と別れる = “to break up with him.”
What Does 付き合う (Tsukiau) Mean?
付き合う (つきあう) literally means “to accompany / go along with,” but in romantic contexts it means to date someone or to be in a relationship with someone. When someone asks 付き合ってくれますか?, they are asking “Will you be my girlfriend/boyfriend?” — a formal romantic proposal.
Kanji breakdown: 付 (tsu) = “to attach/stick” + き合う (kiau) = “to meet/suit.” Together: “to attach oneself to someone” = to be in a relationship.
Key conjugations:
| Form | Japanese | Meaning |
|---|---|---|
| Plain present | 付き合う (tsukiau) | to date / to be dating |
| Progressive (casual) | 付き合ってる (tsukiatteru) | currently dating |
| Progressive (polite) | 付き合っています (tsukiatte imasu) | currently dating (polite) |
| Past (casual) | 付き合った (tsukiatta) | dated (past) |
| Request form | 付き合ってください (tsukiatte kudasai) | please go out with me |
Example 1
誰かと付き合ってるの?
Dareka to tsukiatteru no?
Are you dating anyone?
Example 2
付き合ってくれませんか?
Tsukiatte kuremasen ka?
Will you go out with me?
Example 3
ミクとリョウはまだ付き合ってるんですか?
Miku to Ryō wa mada tsukiatteru n desu ka?
Are Miku and Ryo still dating?
Example 4
彼女と3年間付き合ってるよ。
Kanojo to sannenkanntsukiatteru yo.
I’ve been dating her for 3 years.
What Does 別れる (Wakareru) Mean?
別れる (わかれる) means to break up, to separate, or to part ways. In romantic contexts it specifically means the end of a relationship. It can also be used for non-romantic separations (like parting with friends at the end of an evening), so context matters.
Kanji: 別 (wake/betsu) = “separate / different.” 別れる = “to become separate.”
Key conjugations:
| Form | Japanese | Meaning |
|---|---|---|
| Plain present | 別れる (wakareru) | to break up / to separate |
| Past (casual) | 別れた (wakareta) | broke up (past) |
| Past (polite) | 別れました (wakaremashita) | broke up (polite past) |
| Desire form | 別れたい (wakaretai) | want to break up |
| Negative desire | 別れたくない (wakaretakunai) | don’t want to break up |
Example 1
彼氏と別れたよ。
Kareshi to wakareta yo.
I broke up with my boyfriend.
Example 2
何で別れたんですか?
Nande wakareta n desu ka?
Why did you break up?
Example 3
明日、彼氏と別れます。
Ashita, kareshi to wakaremasu.
I will break up with my boyfriend tomorrow.
Example 4
まだ彼女と別れたくないよ。
Mada kanojo to wakaretakunai yo.
I don’t want to break up with my girlfriend yet.
Tsukiau vs. Wakareru: Side-by-Side Comparison
| Feature | 付き合う (Tsukiau) | 別れる (Wakareru) |
|---|---|---|
| Meaning | To date / be in a relationship | To break up / separate |
| Verb group | Group 1 (u-verb): 付き合う→付き合って | Group 2 (ru-verb): 別れる→別れて |
| Particle used | と (to) — with | と (to) — with/from |
| Ongoing state | 付き合っている (currently dating) | 別れている (currently broken up / separated) |
| Common context | Starting or maintaining a relationship | Ending a romantic or personal relationship |
| Non-romantic use | 付き合う can also mean “to socialize with / to hang out” | 別れる can mean “to part ways” with friends too |
Extended Uses and Related Expressions
Both verbs have meanings beyond romantic relationships:
| Expression | Reading | Meaning |
|---|---|---|
| 付き合いが長い | つきあいがながい | Have known each other for a long time (long acquaintance) |
| 付き合いで飲む | つきあいでのむ | Drink out of obligation / social drinking |
| 付き合ってくれる | つきあってくれる | To join someone / keep someone company (non-romantic) |
| 別れを告げる | わかれをつげる | To say goodbye / bid farewell |
| 別れ際 | わかれぎわ | The moment of parting / at the point of goodbye |
| お別れ | おわかれ | Farewell (slightly formal/emotional) |
Non-romantic example of 付き合う:
買い物に付き合ってくれる?
Kaimono ni tsukiatte kureru?
Will you come shopping with me? (keep me company)
Non-romantic example of 別れる:
駅で友達と別れた。
Eki de tomodachi to wakareta.
I parted ways with my friend at the station.
Decision Flowchart: Tsukiau or Wakareru?
Are you talking about a romantic relationship?
|
Yes
|
Is the relationship STARTING or CONTINUING?
| |
Yes No
| |
付き合う (tsukiau) Is the relationship ENDING?
= to date | |
Yes No → use different vocabulary
|
別れる (wakareru)
= to break upTip for English speakers: Japanese uses と (to = “with”) where English uses “with” for both dating and breaking up. 彼と付き合う (dating WITH him) and 彼と別れる (breaking up WITH him — not “from”). Do not translate “break up from” directly — always use と.
Quick Quiz: Fill in the Blank
Choose 付き合う (tsukiau) or 別れる (wakareru) — or their correct forms — for each sentence. Answers below.
Q1. 彼女とどのくらい__ているの?
How long have you been _____ her?
Q2. 彼氏と昨日__た。もう泣きたい。
I _____ my boyfriend yesterday. I just want to cry.
Q3. __てくれませんか?ずっと好きでした。
Will you go out with me? I’ve always liked you.
Q4. 駅で友達と__て、家に帰った。
I _____ from my friend at the station and went home.
Q5. まだ__たくない。もっと話し合おう。
I don’t want to _____ yet. Let’s talk it out more.
Answers:
A1. 付き合っ (付き合っている) — Currently dating, ongoing → 彼女とどのくらい付き合っているの?
A2. 別れ (別れた) — Break up in the past → 彼氏と昨日別れた。
A3. 付き合っ (付き合ってくれませんか) — Romantic proposal → 付き合ってくれませんか?
A4. 別れ (別れて) — Non-romantic parting at the station → 駅で友達と別れて、家に帰った。
A5. 別れ (別れたくない) — “Don’t want to break up” → まだ別れたくない。
Summary
| Word | Reading | Meaning | Key pattern |
|---|---|---|---|
| 付き合う | つきあう (tsukiau) | To date / be in a relationship | 〜と付き合っている (currently dating ~) |
| 別れる | わかれる (wakareru) | To break up / separate | 〜と別れた (broke up with ~) |
Both verbs use the particle と (to). 付き合う starts or maintains a connection; 別れる ends it. Master these two verbs and you will be able to talk about relationships naturally in Japanese.
Also read:


\ Learn Japanese with a personal native teacher!/



Comments