Creative Ways To Speak “suzushī”, “samui” and “tsumetai”

learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-creative-ways-to-speak-suzushii-samui-tsumetai
TOC

Creative Ways To Speak “suzushī”, “samui” and “tsumetai”

Have you heard about すずしい(suzushī), さむい(samui) and つめたい(tsumetai) from natives speakers not only for being used the weather, but it also used for people or even things? And did you know the way to use すずしい, さむい and つめたい which are used for the weather, people or something? This time, let me introduce how to use them and you’ll be able to use them as native speakers after reading this.

すずしい (suzushii)

Cool (for the weather and people)

Not only すずしい(suzushii) could be used for the weather, but it is also used for people, such as a cool face(すずしいかお) which means people who pretend not to know about something or not to be involved in something. Using すずしい for the weather and seasons-wise, basically, it is not used for winter and is used when you feel comfortable.

Sample

yuka

そとあついしどこかすずしい場所ばしょかない? (Why don’t we go somewhere cooler?) (外面很热,你不去凉快的地方吗?) ( 밖은 더우니까 어디 시원한 곳에 갈래?) (Bên ngoài nóng nhỉ, đi đâu đó mát mát đi!) (soto wa atsuishi doko ka suzushī basho ikanai?)

tatsuya

今日きょうすずしいなー。 (It’s cool today.) (今天很凉快啊。) (오늘은 시원하네.) (Hôm nay trời mát nhỉ.) (kyō wa suzushī na-.)

yuka

最近さいきんすずしくなってきたね。 (It’s been getting cooler recently.) (最近变凉爽了。) (요즘 시원해지기 시작했지.) (Gần đây trời mát lên rồi nhỉ) (saikin suzushiku natte kita ne.)

tatsuya

すずしいかおしてるね。 (You’re like a cool face.) (装逼没事呢!) ( 모르는 척하고 있네.) (nhìn kìa vẻ mặt mát mẻ quá nhỉ) (suzushī kao shiteru ne.)

さむい (samui)

Chilly / Cold (for the weather and people)

Not only さむい(samui) is used for the weather, but it is also used for people who are joking or telling a quick one-liner and which are the lame jokes, such as さむい, さむいねっ, さむいよ〜, さむいんだよっ, さむいねん, さむっ,さぶっ and etc that ironically means “That’s funny.” It is the same way to use さむい for the weather. When using さむい for the weather, you feel uncomfortable.

Sample

yuka

明日あしたさむみたいだよ。 (It may be a bit cold tomorrow.) (明天好像会很冷。) (내일 춥대.) (Ngày mai hình như lạnh đó.) (ashita wa samui mitai dayo.)

tatsuya

今日きょうかなりさむくない? (It’s really cold outside today, isn’t it?) (今天很冷啊。) (오늘 꽤 춥지 않아?) (Hôm nay lạnh phết nhỉ.) (kyō kanari samuku nai?)

yuka

結構けっこうさむがりなんだー。 (I’m a pretty cold-blooded person.) (我超怕冷的呢。) (꽤 추위를 많이 타.) (bạn cũng có vẻ không chịu được lạnh nhỉ.) (kekkō samugari nanda-.)

tatsuya

さぶっ! (That’s funny.(ironic)) (好冷!) ( 춥다!) (Lạnh quá!) (sabu!)

つめたい (tsumetai)

 Cold (for people and things)

Not only つめたい(tsumetai) is used for thins but it is used for something cold and people who are cold personalities. For example, using it for things: つめたいみず(cold water), つめたいもの(cold drinks) and for people: つめたいひと(cold attitude).

Sample

yuka

きゃっ!みずがとってもつめたいよー。 (Yikes! The water is so cold.) (啊!水好冰呐!) (꺄악! 물이 엄청 차가워.) (Oái! Nước lạnh lắm đấy.) (kya! mizu ga tottemo tsumetai yo-.)

tatsuya

あのー、つめたいみずしかないんですけど・・・ (Excuse me, only cold water is coming out.) (嗯,好像只有冷水出来呢。) (저기, 시원한 물이 안 나오는데요…) (Xin lỗi nhưng ở đây chỉ có nước lạnh mà thôi.) (ano-, tsumetai mizu shika denain desukedo)

yuka

伊藤いとうさんってつめたいひとだよね? (Ito-san is a cold attitude, isn’t she?) (伊藤先生是个冷漠的人,不是吗?) (이토 씨는 차가운 사람이지?) (Ông Ito lạnh lùng nhỉ!) (itō san tte tsumetai hito dayone?)

tatsuya

あるきタバコしてるひとつめたい視線しせんおくってます。 (I’m giving dirty looks to people smoking while walking.) (我对边走路边吸烟的人冷眼相对。) (걸어가며 담배를 피우는 사람에게 차가운 눈길을 주고 있습니다.) (Tôi gửi đến mấy người vừa đi vừa hút thuốc một ánh nhìn lạnh lùng.) (aruki tabako shiteru hito ni tsumetai shisen wo okutte masu.)

\ Learn more! /

Let's share this post !

Comments

To comment

TOC