katsu-vs-makeru

1113-2021-katsu-vs-makeru-learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan

Sports, games, arguments, and even personal challenges — Japanese uses 勝つ (katsu) and 負ける (makeru) far beyond just sports matches. These two words are direct antonyms, but knowing how to use them correctly — including the particles they take and the situations they extend into — will help you sound natural in many contexts. This guide covers everything from basic usage to nuanced applications.

Yuka

Quick question, Rei — when should I use 勝つ versus 負ける?

Rei

Ah, a classic mix-up! They’re related but definitely not interchangeable. I’ll explain with examples and it’ll make perfect sense.

TOC

At a Glance: 勝つ vs. 負ける

Feature勝つ (katsu)負ける (makeru)
Core meaningTo win / to beatTo lose / to be defeated
Readingかつまける
Kanji勝つ負ける
Verb typeGodan (Group 1)Ichidan (Group 2)
Particle used with〜に勝つ (win against/in)〜に負ける (lose to/in)
Extended usesOvercoming, prevailingGiving in, being beaten by
JLPT levelN4N4

勝つ (katsu) — To Win and Prevail

勝つ (katsu) means “to win” — to come out on top in a competition, game, fight, or challenge. The key particle is に: you win “against” someone or win “in” a competition using 〜に勝つ.

勝つ also extends into figurative uses: overcoming temptation (誘惑に勝つ), beating your past self (自分に勝つ), or prevailing in difficult circumstances.

Formation note: 勝つ is a Godan verb. It conjugates: 勝つ → 勝ちます (polite) → 勝った (past) → 勝って (te-form)

Example 1 — sports:

日本チームが試合に勝った!
Nihon chiimu ga shiai ni katta!
The Japanese team won the match!

Example 2 — competition:

彼はチェスの大会で優勝した。
Kare wa chesu no taikai de yuushou shita.
He won the chess tournament.

Example 3 — figurative use:

自分に勝つことが一番難しい。
Jibun ni katsu koto ga ichiban muzukashii.
Winning against yourself is the hardest thing.

Yuka

Oh interesting! So 勝つ can mean that too? I only knew the basic meaning.

Rei

Yes! 勝つ is more versatile than most learners realize. Native speakers use it in all sorts of situations — not just the obvious ones.

負ける (makeru) — To Lose and Give In

負ける (makeru) means “to lose” — to be defeated in a competition, game, or fight. Like 勝つ, it uses the particle に: you lose “to” someone or lose “in” a competition using 〜に負ける.

負ける also has an important extended meaning in shopping: when a shopkeeper “gives in” and offers a discount, they say 負けます. This is a uniquely practical use you’ll encounter in markets and shops.

Formation note: 負ける is an Ichidan verb. It conjugates: 負ける → 負けます (polite) → 負けた (past) → 負けて (te-form)

Example 1 — sports:

残念ながら、私たちのチームは負けてしまった。
Zannen nagara, watashitachi no chiimu wa makete shimatta.
Unfortunately, our team lost.

Example 2 — game:

弟にテレビゲームで負けた。
Otouto ni terebi geemu de maketa.
I lost to my younger brother at a video game.

Example 3 — shopping discount:

少し負けてもらえますか?
Sukoshi makete moraemasu ka?
Could you give me a little discount?

Yuka

What about 負ける? Is it used as often as 勝つ in daily conversation?

Rei

負ける is super common too! The two words actually complement each other really well once you understand both.

Side-by-Side: 勝つ vs. 負ける in Context

Context勝つ (katsu)負ける (makeru)
Sports match result試合に勝った (won the match)試合に負けた (lost the match)
Beat an opponent相手に勝った (beat the opponent)相手に負けた (lost to the opponent)
Overcome temptation誘惑に勝った (overcame temptation)誘惑に負けた (gave in to temptation)
Personal challenge自分に勝つ (beat yourself)自分に負ける (fail your own standards)
Shopping負けてもらう (get a discount)
Argument / debate議論に勝った (won the argument)議論に負けた (lost the argument)

Particle Usage: The に Rule

Both 勝つ and 負ける use the particle に to mark what you win against or lose to. This confuses English speakers because English uses “beat” (transitive) and “lose to” (intransitive + preposition) differently. In Japanese, both verbs are intransitive and use に.

JapaneseRomajiEnglish
田中さんに勝ったTanaka-san ni kattaBeat Tanaka / Won against Tanaka
田中さんに負けたTanaka-san ni maketaLost to Tanaka
試合に勝ったShiai ni kattaWon the match
試合に負けたShiai ni maketaLost the match

Important: Do NOT use を with 勝つ. Saying 「試合を勝った」 is unnatural. The correct form is 「試合に勝った」.

Common Mistakes English Speakers Make

Mistake 1: Using を instead of に.
「田中さんを勝った」 is wrong. The correct form is 「田中さんに勝った」 — use に, not を.

Mistake 2: Forgetting that 負ける can mean “give a discount.”
In shopping contexts, 負けてください or 少し負けてもらえますか is a natural way to ask for a price reduction. It’s not slang — it’s standard usage.

Mistake 3: Confusing 負ける with あきらめる (give up).
負ける means you were defeated (by external force or competition). あきらめる means you gave up voluntarily. Losing a race = 負けた. Quitting a race midway = あきらめた.

Decision Flowchart: 勝つ or 負ける?

What was the outcome?
        |
        v
Did the person come out on top / achieve victory?
   |                        |
  YES                       NO
   |                        |
   v                        v
Use 勝つ (katsu)       Did they stop voluntarily?
(win / prevail)            |           |
                          YES          NO
                           |           |
                           v           v
                      あきらめる     負ける (makeru)
                      (give up)     (lose / be defeated)

Quick Quiz — Test Yourself!

Yuka

Alright, I think I understand both now. Time for a quiz to check!

Rei

That’s the spirit! Testing yourself is one of the best study techniques. Ready?

Choose 勝つ or 負ける (in the correct form) for each blank.

Q1. “Japan won the World Cup.”
日本がワールドカップに___。
Nihon ga Waarudokappu ni ___.

Answer: 勝った (katta)
Reason: Japan achieved victory — 勝つ is correct. Particle に marks the competition.

Q2. “I lost to my sister at shogi.”
姉に将棋で___。
Ane ni shougi de ___.

Answer: 負けた (maketa)
Reason: Defeat in a game — 負ける is correct.

Q3. “He could not overcome the temptation of sweets.”
彼はお菓子の誘惑に___しまった。
Kare wa okashi no yuuwaku ni ___ shimatta.

Answer: 負けて (makete) — 負けてしまった
Reason: Giving in to temptation uses 負ける in a figurative sense.

Q4. “Can you give me a small discount?” (at a market)
少し___もらえますか?
Sukoshi ___ moraemasu ka?

Answer: 負けて (makete) — 少し負けてもらえますか
Reason: This is the standard shopping expression for asking for a price reduction.

Q5. “Our goal is to win every game.”
全試合に___ことが目標だ。
Zen shiai ni ___ koto ga mokuhyou da.

Answer: 勝つ (katsu)
Reason: Stating a goal — dictionary form is appropriate.

\ Learn Japanese with a personal native teacher!/


📖 Want to take your Japanese further? Practice speaking with a professional Japanese tutor on italki — affordable 1-on-1 online lessons at your own pace.

あわせて読みたい

Want to understand the difference between 負ける (lose) and あきらめる (give up)? Check out our guide:

あわせて読みたい
makeru-vs-akirameru English speakers sometimes confuse 負ける (makeru) and あきらめる (akirameru) because both can relate to not succeeding. But they describe very different sit...

Also explore the adjective pair 強い (tsuyoi) vs. 弱い (yowai) — strong vs. weak — for more vocabulary in this theme:

あわせて読みたい
tsuyoi-vs-yowai つよい (tsuyoi) and よわい (yowai) are a pair of い-adjectives that English speakers often think they know — "strong" and "weak" — but Japanese uses them in ...
Let's share this post !

Comments

To comment

TOC