Ways To Use “tsui sakki”, “saikin” and “kono goro”, “konnichi” and “sakkon”, “kono aida” and “senjitsu” Like Natives

learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-tsuisakki-saikin-konogoro-konnichi-sakkon-konoaida-senjitsu

Japanese has a surprisingly rich set of words for “recently” — and they are not interchangeable. From “just a minute ago” to “nowadays,” each word points to a different window of time and carries a different level of formality. In this article, we will break down all of them so you can use the right one naturally.

Yuka

Rei, I know さっき and 最近さいきん, but I keep seeing ついさっき, このあいだ, 先日せんじつ… How many “recently” words are there?!

Rei

Quite a few! The key is to think about the time window and the formality level. ついさっき is just minutes ago. 最近さいきん and このごろ cover the past few months. このあいだ and 先日せんじつ are about a specific past event. And 今日こんにち and 昨今さっこん are formal “nowadays.”

TOC

At a Glance

WordReadingCore MeaningTime WindowFormality
ついさっきtsui sakkiJust now / A few minutes ago5–30 min agoCasual
さっきsakkiA little while ago30 min–4 hrs agoCasual
最近さいきんsaikinRecently / Lately / These daysPast few monthsCasual–Neutral
このごろkonogoroLately / These daysPast few monthsCasual–Neutral
今日こんにちkonnichiNowadays (formal)Present eraFormal
昨今さっこんsakkonNowadays (very formal)Present eraVery formal
このあいだkono aidaThe other day / Recently (one event)Weeks–months agoCasual
先日せんじつsenjitsuThe other day (formal)Weeks–months agoFormal

ついさっき (tsui sakki) — Just Now / A Few Minutes Ago

ついさっき (tsui sakki) means something happened within the last 5–30 minutes, often with a sense of surprise or excitement. さっき without つい covers roughly 30 minutes to a few hours ago.

Yuka

ついさっき教室きょうしつ田中たなかくんにばったりったよ。 (I just ran into Tanaka-kun in the classroom a few minutes ago!)

Rei

ついさっき電車でんしゃなかでめっちゃかわいいをみたよ。 (I just saw a super cute girl on the train a few minutes ago.)

Yuka

さっきタクシーが事故じこしてたよ。 (A taxi had an accident a little while ago.)

最近さいきん / このごろ (saikin / konogoro) — These Days / Lately

最近さいきん and このごろ both describe a continuous period from the recent past up to now (roughly 3–4 months). 最近さいきん is more commonly used in daily conversation.

Yuka

最近さいきん外食がいしょくすることがおおいなー。 (I eat out a lot these days.)

Rei

最近さいきんきんトレしてるよ。 (I have been working out lately.)

Rei

最近さいきんどう? (How are you doing these days?)

Yuka

最近さいきんなにしてましたか? (What have you been up to lately?)

今日こんにち / 昨今さっこん (konnichi / sakkon) — Nowadays (Formal)

今日こんにち and 昨今さっこん mean “nowadays” but are formal phrases used in news, business, and speeches. Politicians and journalists prefer these to 最近さいきん.

Rei

今日こんにちでは、子供こどもあまやかすおやおおいですね。 (Nowadays, many parents spoil their children.)

Yuka

昨今さっこん現代人げんだいじんはメタボ傾向けいこうにあります。 (Nowadays, people tend toward metabolic syndrome.)

このあいだ / 先日せんじつ (kono aida / senjitsu) — The Other Day

Both words refer to a specific past event that happened a few weeks to months ago — not a continuing period. このあいだ is casual; 先日せんじつ is formal and appropriate for business contexts.

Yuka

このあいだ彼氏かれし映画館えいがかんきました。 (The other day I went to the movies with my boyfriend.)

Rei

先日せんじつ東京とうきょう大雪おおゆきりました。 (It snowed heavily in Tokyo the other day.)

Quick Quiz

Fill in the blank

1. (   )スマホを落として画面が割れた。(Just a few minutes ago, I dropped my phone and cracked the screen)
2. 弊社の社長が(   )交代しました。(ご挨拶のメールで)(Our company president recently changed — business email context)
3. (   )は、スマホの利用者がどんどん増えています。(These days, smartphone users keep increasing — casual context)

Answers: 1. ついさっき / 2. 先日せんじつ / 3. 最近さいきん

The key to using these time expressions correctly is knowing two things: the time window and the formality level. For a specific past event in casual speech, use このあいだ. For formal writing, use 先日せんじつ. For ongoing recent trends, use 最近さいきん. And for “just a few minutes ago,” nothing beats ついさっき!


📖 Want to take your Japanese further? Practice speaking with a professional Japanese tutor on italki — affordable 1-on-1 online lessons at your own pace.

あわせて読みたい
The Best Advice The Way To Use こっそり, こそこそ and ひっそり At a Glance WordReadingMeaning こっそりkossorisecretly, without others noticing (neutral/positive) こそこそkosokososneakily, furtively (negative — suspicious...
あわせて読みたい
急に vs 不意に: Suddenly vs Unexpectedly in Japanese Both 急に and 不意に describe sudden events, but they have distinct flavors. Let’s explore the difference! WordReadingCore Meaning急にkyuu nisuddenly (...
Let's share this post !

Comments

To comment

TOC