きゅうに vs. ふいに: You Won’t Get Confused These Usage

0105-2021-kyuuni-vs-fuini-learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan
TOC

きゅうに vs. ふいに: You Won’t Get Confused These Usage

What is the difference between “きゅうに(kyuuni) and ふいに(fuini)”? Which is often used in daily conversations? After reading this, you would be answering this question. Let me introduce what their subtle differences are and how you correctly use them such as native speakers today!




[wp-svg-icons icon=”checkmark-circle” wrap=”i”] きゅうに(kyuuni)

[wp-svg-icons icon=”arrow-right-2″ wrap=”span”] Suddenly, Abruptly / 突然 / 갑자기 / Đột nhiên

きゅうに” means “Suddenly or Abruptly” and which has been used as the meaning of “in a sudden way; very quickly and unexpectedly”. The basic way to use it is “わたしきゅうに___(Suddenly, I ___)”, etc. For instance, “わたしきゅういもうと部屋へやはいる。(Suddenly, I come into my sister’s room.)”, etc. The tips for using it are that “きゅうに” is OFTEN USED IN DAILY CONVERSATIONS THAN “ふいに” which is kind of a “writing word”. Everybody could use “きゅうに” in daily conversations as casual and in business situations as formal such as “きゅういもうと部屋へやはいったよ。(Suddenly, I came into my sister’s room)” as casual and “きゅういもうと部屋へやはいりました。(Suddenly, I came into my sister’s room)” as formal and which is also used as polite. Lastly, when you describe “Suddenly or Abruptly” in Japanese, you would be able to “きゅうに” in daily conversations.

Example
[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2020/07/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-yuka92.jpg” name=”ゆか” type=”l icon_red” sample”]
きゅうさむくなったね。 (The weather suddenly got cold.) (天气突然变冷了。) (갑자기 추워졌네.) (Đột nhiên trời trở nên lạnh nhỉ.)
[/voice]
[wp-svg-icons icon=”headphones” wrap=”i”] LISTENING COURSE Sample [wp-svg-icons icon=”headphones” wrap=”i”]
 
[wp-svg-icons icon=”spades” wrap=”i”]
Beginner




[wp-svg-icons icon=”checkmark-circle” wrap=”i”] ふいに(fuini)

[wp-svg-icons icon=”arrow-right-2″ wrap=”span”] Unexpectedly (Suddenly, Abruptly) / 不经意 / 느닷없이 / Đột nhiên, không ngờ

“ふいに” means “Unexpectedly (Suddenly / Abruptly)” and which has been used as the meaning of “not expected; unforeseen”. The basic way to use it is “わたしはふいに___(Unexpectedly, I ___)”, etc. For instance, “いもうとがヘッドホンをしてるあいだわたしはふいにいもうと部屋へやはいる。(I unexpectedly come into my sister’s room while she has her headphones on.)”, etc. The tips for using it are that “ふいに” is used as “WITHOUT NOTICING” and is not used that much in daily conversations. When people emphasize “WITHOUT NOTICING”, they tend to use “ふいに” than “きゅうに” even as the meaning of “suddenly”. Everybody could use “ふいに” in daily conversations as casual and in business situations as formal such as “いもうとがヘッドホンをしてるあいだにふいにいもうと部屋へやはいったよ。(I unexpectedly came into my sister’s room while she had her headphones on.)” as casual and “いもうとがヘッドホンをしてるあいだにふいにいもうと部屋へやはいりました。(I unexpectedly came into my sister’s room while she had her headphones on.)” as formal and which is also used as polite. Furthermore, in most senses “きゅうに” and “ふいに” are interchangeable, although when you would like to emphasize “WITHOUT NOTICING” and you would use “ふいに”, native speakers tend to use “きゅうに” in daily conversations. Lastly, although mostly they are interchangeable, “ふいにしずかになる。(It’s unexpectedly very quiet.)” sounds. weird than きゅうしずかになる。(It’s suddenly very quiet.)”.

Example
[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/04/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-yuka70.jpg” name=”ゆか” type=”l icon_red” sample”]
ふいにはいってこないでよ! (Don’t come in my room unexpectedly!) (不要突然进来!) (느닷없이 들어오지 마!) (Đừng có đột nhiên đi vào như vậy chứ!)
[/voice]

[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/04/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-okawa34.jpg” name=”たつや” type=”l icon_blue” sample”]
テレビをてたらおとうとふいに部屋へやはいってきたんだ。 (My sister unexpectedly came into my room while watching TV.) (当我在看电视的时侯,我的弟弟走进了房间。) (TV를 보고 있었는데 동생이 느닷없이 방에 들어왔어.) (Đang xem ti vi thì em trai tôi đã đột nhiên bước vào phòng.)
[/voice]

[kanren postid=”15760″]
[kanren postid=”15761″]
[kanren postid=”15811″]
[kanren postid=”13679″]

Japanese-listening-course--baner-man2 Japanese-listening-course--baner-woman




Let's share this post !

Comments

To comment

TOC
閉じる