10 Compliments That Will Make People Smile
Have you complimented someone who you get along with and how? Was that just “あなたはいいです。(You’re nice)”? It is actually fine. However, it is a basic word to compliment for he/she might be sometimes bored. So let me introduce the way to use Japanese compliments that would make people smile today!
[wp-svg-icons icon=”checkmark-circle” wrap=”i”] 1・マジウケる!(maji-ukeru)
[wp-svg-icons icon=”arrow-right-2″ wrap=”span”] You’re So Hilalious!
“マジウケる!” means “You’re so hilarious!” and which is a slang of “あなたは本当に面白いです。”. The others of what you can say it would be “ちょーウケる”, “ちょー面白い”, “マジ面白い”, etc. When people let you laugh, you could use this word. Furthermore, “マジウケる” can be used as the meaning of “You’re so hilarious!” which means “それは本当に面白いです。” which can be used as polite than “マジウケる”.
マジウケる! (You’re so hilalious!) (真是太好笑了。) (정말 재밌어!) (Buồn cười dã man thật đấy!)
[/voice]
[wp-svg-icons icon=”checkmark-circle” wrap=”i”] 2・色々していただいてありがとうございます。(iroiro-shite-itadaite-arigatou-gozaimasu)
[wp-svg-icons icon=”arrow-right-2″ wrap=”span”] I Appreciate All You Do For Me.
“色々してくれてありがとう。” means “I appreciate all you do for me.” and everybody would like to hear this word from you, guys. We sometimes have to show our appreciation to people who did something for you, such as a host cooking dinner for you, a person helping you, a driver picking you up to your destination and so on.
色々していただいててありがとうございます。 (I appreciate all you do for me.) (感谢您为我做的各种事情。) (여러가지 신경 써 주셔서 감사합니다.) (Cám ơn cậu đã làm vì tớ mà làm nhiều thứ.)
[/voice]
[wp-svg-icons icon=”checkmark-circle” wrap=”i”] 3・信用してるよ。(shinyou-shiteru-yo)
[wp-svg-icons icon=”arrow-right-2″ wrap=”span”] I Trust You.
“信用してるよ。” is “I trust you.” and not only your partner but your family, friends, teachers, colleagues and boss also would love to hear from you. Why don’t you use this after you trust them? Your relationship would be much stronger. Everybody would be happy after hearing this.
[kanren postid=”39311″]
信用してるよ。 (I trust you.) (我相信他。) (믿고 있어.) (Tớ tin cậu mà.)
[/voice]
[wp-svg-icons icon=”headphones” wrap=”i”] LISTENING COURSE Sample [wp-svg-icons icon=”headphones” wrap=”i”]
[wp-svg-icons icon=”spades” wrap=”i”] Beginner
[wp-svg-icons icon=”clubs” wrap=”i”] Intermediate
[wp-svg-icons icon=”diamonds” wrap=”i”] Advanced
[wp-svg-icons icon=”checkmark-circle” wrap=”i”] 4・あなたと一緒にいると楽しいよ。(anatato-issyo-ni-iruto-tanoshii-yo)
[wp-svg-icons icon=”arrow-right-2″ wrap=”span”] You’re My Favorite Person To Spend Time With.
“あなたと一緒にいると楽しいよ。” means “You’re my favorite person to spend time with.” which is used for a easy-going and pleasant person for you. However, it may be one of your confession to someone who you like. When using it your friend, a relationship of yours would be stronger. And when using it the opposite sex, some people might think “you might have liked me”. Furthermore, basically we don’t use “あなた”, so you might want to use his/her name instead of it.
ゆかと一緒にいると楽しいよ。 (You’re my favorite person to spend time with.) (和Yuka在一起时很高兴。) (유카와 함께 있으면 즐거워.) (Ở bên cạnh Yuka tớ thấy rất vui đấy.)
[/voice]
[wp-svg-icons icon=”checkmark-circle” wrap=”i”] 5・マジ性格いいね!(maji-seikaku-iine)
[wp-svg-icons icon=”arrow-right-2″ wrap=”span”] You’ve Got A Great Personality!
“マジ性格いいね!” is “You’ve got a great personality!” and which means someone is easy to get along with. If you want to compliment his/her physical appearance, you could say “顔も性格もいいね。(You’ve got a great personality and handsome/beautiful.)”
マジ性格いいね! (You’ve got a great personality!) (性格真好呢!) (진짜 성격 좋네!) (Cậu đúng là một người tốt.)
[/voice]
[wp-svg-icons icon=”checkmark-circle” wrap=”i”] 6・あなた/君にならなんでも話せるよ。(anata/kimini-nara-nandemo-hanaseru-yo)
[wp-svg-icons icon=”arrow-right-2″ wrap=”span”] I Can Talk About Everything With You.
“あなた/君にならなんでも話せるよ。” means “I can talk about everything with you.”. It shows that you appreciate him/her for the conversations you have and it also shows that you love the time you spend with him/her. This word is the nuclear bomb.
[kanren postid=”39808″]
ゆかにならなんでも話せるよ。 (I can talk about everything with you.) (如果是yuka的话,什么都可以说。) (유카에겐 뭐든지 말 할 수 있어.) (Tớ có thể nói thoải mái bất cứ chuyện gì với cậu đấy Yuka.)
[/voice]
[wp-svg-icons icon=”checkmark-circle” wrap=”i”] 7・あなた/君のことをずっと考えてしまうよ。(anata/kimi-nokoto-wo-zutto-kangaete-shimau-yo)
[wp-svg-icons icon=”arrow-right-2″ wrap=”span”] I Can’t Stop Thinking of You.
“あなた/君のことをずっと考えてしまうよ。” means “I can’t stop thinking of you”. However, most Japanese don’t basically use あなた and 君, so you might want to use his/her name instead of them, it sounds native speakers. But the way to use it would be careful. If a person who you say this does not like you, you will be creepy for him/her.
たつやのことをずっと考えてしまうよ。 (I can’t stop thinking of you.) (我会一直想着tatsuya。) (타츠야를 계속 생각하고 말아.) (Tớ sẽ cứ nghĩ mãi về Tatsuya mất thôi.)
[/voice]
[wp-svg-icons icon=”checkmark-circle” wrap=”i”] 8・いつもいいアドバイスをしてくれるね。(itsumo-ii-adobaisu-wo-shitekureru-ne)
[wp-svg-icons icon=”arrow-right-2″ wrap=”span”] You Always Give The Best Advice.
“いつもいいアドバイスをしてくれるね。” means “You always give the best advice.” Not only a man but a woman feels even great. He/She must be pretty smart and sure of himself/herself to be the best. This word is thoughtful. Why don’t you use it for people giving you nice advice?
いつもいいアドバイスをしてくれるね。 (You always give the best advice.) (总是能给我很好的建议呢。) (항상 좋은 충고를 해주네.) (Cậu lúc nào cũng cho tớ những lời khuyên tốt.)
[/voice]
[wp-svg-icons icon=”checkmark-circle” wrap=”i”] 9・あなた/君といる時が一番落ち着くよ。(anata/kimini-to-iru-toki-ga-ichiban-ochitsuku-yo)
[wp-svg-icons icon=”arrow-right-2″ wrap=”span”] I Couldn’t Be Any More Comfortable Around You.
“あなた/君といる時が一番落ち着くよ。” is “I couldn’t be any more comfortable around you.” and which means no secrets, no hiding. Just comfortable fun where you can tell each other anything. He/she will love this.
たつやといる時が一番落ち着くよ。 (I couldn’t be any more comfortable around you.) (与Tatsuya在一起的时间是最平静的。) (타츠야와 있을 때가 가장 차분해져.) (Tớ cảm thấy thoải mái nhất khi ở cùng Tatsuya.)
[/voice]
[wp-svg-icons icon=”checkmark-circle” wrap=”i”] 10・あなたの/君の味方だよ。(anata/kimini-no-mikata-dayo)
[wp-svg-icons icon=”arrow-right-2″ wrap=”span”] I’m On Your Side.
“あなたの/君の味方だよ。” means “I’m on your side.” and let him/her know you support what he/she is passionate about, especially when he/she got depressed, lost confidence or something. Again, native speakers don’t usually use あなた and 君, so you might want to use his/her name instead of these words.
ゆかの味方だよ。 (I’m on your side) (和yuka是一伙的。) (유카 편이야.) (Tớ sẽ ở bên ủng hộ cậu Yuka.)
[/voice]
[kanren postid=”4183″]
[kanren postid=”1877″]
[kanren postid=”1859″]
[kanren postid=”2685″]
Comments