知名度 vs. 支持率: How Did You Figure These Words Out?
What is the difference between “知名度” and “支持率“? They have subtle differences. Let me introduce what their subtle differences are and how you correctly use them such as native speakers today!
[wp-svg-icons icon=”checkmark-circle” wrap=”i”] 知名度 (chimeido)
[wp-svg-icons icon=”arrow-right-2″ wrap=”span”] Name recognition / 知名度 / 지명도 /Mức độ nổi tiếng
“知名度” means “Name recognition” and which has been used as the meaning of “the degree to which a brand or company name has meaning to a consumer”. “知名度” is used how a company, a brand, a celebrity, a star, etc are known in public. Native speakers usually say “知名度が高い(well-known)” or “知名度が低い(little-known)”. “知名度” is used in both casual and business situations.
このアスリートだれ? (Who is this athlete?) (这位运动员是谁?) (이 선수 누구야?) (Vận động viên này là ai vậy?)
[/voice]
[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/04/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-okawa.jpg” name=”たつや” type=”r icon_blue” sample”]
知名度低いからわかんない。 (I don’t know him/her coz he/she is little-known) (因为知名度很低所以我不知道。) (지명도가 낮아서 나도 몰라.) (Anh ta không nổi tiếng mấy nên tớ chả biết.)
[/voice]
[wp-svg-icons icon=”headphones” wrap=”i”] LISTENING COURSE Sample [wp-svg-icons icon=”headphones” wrap=”i”]
[wp-svg-icons icon=”spades” wrap=”i”]
Beginner
[wp-svg-icons icon=”clubs” wrap=”i”]
Intermediate
[wp-svg-icons icon=”diamonds” wrap=”i”]
Advanced
[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/04/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-yuka20.jpg” name=”ゆか” type=”l icon_red” sample”]
この歌手って知名度低いよね? (This singer is little-known, isn’t he/she?) (这位歌手的知名度很低,对吧?) (이 가수는 지명도 낮지?) (Ca sỹ này ít nổi đúng không?)
[/voice]
[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/04/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-okawa30.jpg” name=”たつや” type=”r icon_blue” sample”]
そう?知名度高いと思うけど。知らないの? (Is that so? I think he/she is well-known. Don’t you know him/her?) (是吗?我以为他的知名度很高。你不知道?) (그래? 지명도 높은 것 같은데. 몰라?) (Vậy ư? Tớ thấy anh ta khá nổi đấy chứ. Cậu không biết hả?)
[/voice]
[wp-svg-icons icon=”checkmark-circle” wrap=”i”] 支持率 (shijiritsu)
[wp-svg-icons icon=”arrow-right-2″ wrap=”span”] Approval rating / 支持率 / 지지율 / Tỷ lệ ủng hộ
“支持率” means “Approval rating” and which has been used as the meaning of “a rating based on a percentage of people as voters who think a politician is doing a good job “. You would be able to often hear the word “支持率” in an election campaign. “支持率” is also used in both casual and business situations.
この大統領の支持率って何パーセント? (What percentage of this President’s approval rating?) (这位总统的支持率是百分之几?) (이 대통령 지지율은 몇 퍼센트야?) (Tỷ lệ ủng hộ của tổng thống này là bao nhiêu phần trăm?)
[/voice]
[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/06/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-okawa96.jpg” name=”たつや” type=”r icon_blue” sample”]
40%くらいじゃない? (I guess it’s roughly 40 percent.) (大约40%吧?) (40% 정도 아니야?) (Chắc khoảng 40%?)
[/voice]
[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/04/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-okawa22.jpg” name=”たつや” type=”l icon_blue” sample”]
あの大統領の支持率が上がってるんだってー。 (I’ve heard that President’s approval rating has been on the rise.) (那位总统的支持率正在上升。) (저 대통령의 지지율이 오르고 있대.) (Nghe nói tỷ lệ ủng hộ của tổng thống kia đang tăng lên đấy.)
[/voice]
[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/04/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-yuka59.jpg” name=”ゆか” type=”r icon_red” sample”]
ふーん。あんまり興味ないけど。 (I see. I’m not that interested in though.) (嗯。没什么兴趣。) (으음. 별로 관심 없어. ) (Hờ… Tớ chả quan tâm lắm. )
[/voice]
[kanren postid=”13037″]
[kanren postid=”12766″]
[kanren postid=”12768″]
[kanren postid=”12767″]
Comments