ふとっている vs. でぶ: Which is The More Offensive Word?

0621-2020-futoi-vs-debu-learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan
TOC

ふとっている vs. でぶ: Which is The More Offensive Word?

What is the difference between “ふとっている and でぶ”? Which is the more offensive word? After reading this, you would be answering this question. Let me introduce what their subtle differences are and how you correctly use them such as native speakers today!




[wp-svg-icons icon=”checkmark-circle” wrap=”i”] ふとってる (futotteru)

[wp-svg-icons icon=”arrow-right-2″ wrap=”span”] Fat / 变胖 / 살이 찌다 / Bé,To

ふとってる” means “Fat” and which has been used as the meaning of “overweight” and which is often used as the negative meaning. For instance, “このいぬふとってる(This dog is fat.)”, “かれふとってる(He is a fatty.)”, etc. Although native speakers often say “すこふとった?(You’ve put on a bit of weight huh?)” in Japan, especially among only girls who are so close to each other, that is not that negative meaning which is a basic conversation when meeting for them rather they seem so friendly.

Example
[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/04/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-yuka38.jpg” name=”ゆか” type=”l icon_red” sample”]
たつやー、ふとぎだよ!ダイエットしないと! (You’re too fat, Tatsuya! You gotta go on a diet!) (达也你太胖了!必须要减肥了!) (타츠야, 살이 너무 쪘어! 다이어트 좀 해!) (Tatsuya, cậu béo quá rồi đấy! Cậu phải ăn kiêng đi!)
[/voice]

[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/04/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-okawa.jpg” name=”たつや” type=”l icon_blue” sample”]
えっ?むかしふとってたの?そんなかんじにえないね。 (For real? You used to be a fatty? You don’t look like that.) (咦?你之前很胖吗?完全看不出来。) (어? 옛날에는 뚱뚱했어? 그렇게 보이지 않는데..) (Cái gì? Trước đây cậu từng bị béo phì á? Nhìn không giống vậy chút nào nhỉ!)
[/voice]

[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/04/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-yuka20.jpg” name=”ゆか” type=”l icon_red” sample”]
ひさしぶりー!すこふとったくさ (It’s been a long time! You’ve put on a bit of weight huh?) (好久不见!是不是胖了一点啊?笑) (오랜만이야! 조금 살쪘어? 하하.) (Đã lâu không gặp! Cậu hơi béo ra hả? Hihi)
[/voice]

[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/06/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-okawa91.jpg” name=”たつや” type=”l icon_blue” sample”]
毎日まいにちピザべたらふとよ! (If you have Pizza every day, you’ll be a fatty.)(如果每天都吃披萨,会变胖哦!) (매일 피자를 먹으면 살찔거야!) (Ngày nào cũng ăn pizza thì sẽ bị béo đấy!)
[/voice]




[wp-svg-icons icon=”checkmark-circle” wrap=”i”] デブ (debu)

[wp-svg-icons icon=”arrow-right-2″ wrap=”span”] Fatty, Fat / 體型胖的人 / 돼지 / Béo ú

“デブ” means “Fatty or Fat” and which has been used as the meaning of “overweight” as one of a blaming word. The basic way to use it “___は___デブです。”, etc. For instance, “かれはデブです。(He is a fatty.)”. The tips for using it is that when using “デブ”, you blame a person who is a fatty. So, native speakers often say “すこふとった?(You’ve put on a bit of weight huh?)”, especially among only girls who are so close to each other, however, we don’t normally say “すこしデブった?(You’ve put on fat huh?)”. If someone makes fun of himself, he might say “わたしはデブです。(I’m a fatty.)”.

Example
[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/04/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-yuka82.jpg” name=”ゆか” type=”l icon_red” sample”]
ケイってやさしいよね? (Kei’s kind, isn’t he?) (圭很温柔吧?) (케이는 상냥하지?) (Kei hiền nhỉ!)
[/voice]
[wp-svg-icons icon=”headphones” wrap=”i”] LISTENING COURSE Sample [wp-svg-icons icon=”headphones” wrap=”i”]
 
[wp-svg-icons icon=”spades” wrap=”i”] Beginner

[kanren postid=”14544″]
[kanren postid=”14567″]
[kanren postid=”14543″]
[kanren postid=”14568″]

Japanese-listening-course--baner-man2 Japanese-listening-course--baner-woman




Let's share this post !

Comments

To comment

TOC