Rumors spread.:”uwasaga hiromaru” Japanese Phrase #360

todays-japanese-phrase-360-learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan
TOC

Rumors spread.:”uwasaga hiromaru” Japanese Phrase #360

Discover a new phrase each day to use in your Japanese! What does “うわさがひろまる。(uwasaga hiromaru)” mean? Visit daily to learn some popular Japanese phrases on a regular basis!

うわさがひろまる。(uwasaga hiromaru)

Rumors spread. / 八卦传开。 / 소문이 퍼지다 / Tin đồn lan truyền.

When you want to describe “an unofficial, interesting story or piece of news that might be true or invented, and that is communicated quickly from person to person”, you would be able to use “うわさがひろまる。(uwasaga hiromaru)” which means “That’s a long time.”. Everybody could use this in daily conversations as casual and “うわさがひろまります。(uwasaga hiromari masu)” polite and formal.

Sample 1

yuka

田中たなかさんが浮気うわきしたらしいですよ。 (I heard Mr. Tanaka cheated on his girlfriend.) (听说田中女士出轨了。) (다나카 씨가 외도 했다던데요.) (Nghe nói Tanaka đã ngoại tình đấy.)

tatsuya

そのうわさはすぐひろまったから、ってましたよ。 (I know about it since the rumor spread so quickly.) (那个八卦很快就传开了,所以我知道。) (그 소문은 금방 퍼져서 알고 있었어요.) (Vì cái tin đồn đó lan truyền nhanh lắm nên tôi đã biết rồi.)

Sample 2

yuka

うわさってすぐにひろまるよね?くさ (Rumors spread so quickly.) (八卦传开的速度很快,不是吗?笑) (소문은 역시 금방 퍼지지?ㅎㅎ) (Tin đồn lan truyền nhanh nhỉ? Haha)

tatsuya

そうだね。 (Yeah.) (没错。) (그렇네) (Đúng là vậy nhỉ.)

\ Learn more! /

Let's share this post !

Comments

To comment

TOC