Have trust issues:”ningenfushin ni naru” Japanese Phrase #407

todays-japanese-phrase-407-learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan
TOC

Have trust issues:”ningenfushin ni naru” Japanese Phrase #407

Discover a new phrase each day to use in your Japanese! What does “人間不信にんげんふしんになる。(ningenfushin ni naru)” mean? Visit daily to learn some popular Japanese phrases on a regular basis!

人間不信にんげんふしんになる。(ningenfushin-ni-naru)

Have trust issues / 不相信别人。 / 사람을 못 믿게되다. / Trở nên mất lòng tin của mọi người.

When you want to describe “a person has trouble trusting others due to betrayal or other personal reasons”, you would be able to use “人間不信にんげんふしんになる。(ningenfushin ni naru)” which means “to have trust issues”. Everybody could use this in daily conversations as casual and “人間不信にんげんふしんになります。(ningenfushin ni nari masu)” is used as polite and formal. Native speakers sometimes omit “になる” of “人間不信にんげんふしんになる。”, so that would be “人間不信にんげんふしん“.

Sample 1

tatsuya

ゆかって人間不信にんげんふしん (Do you have trust issues?) (优香不太相信别人吗?) (유카는 사람을 못 믿어?) (Yuka , bạn không tin vào con người hả?)

yuka

えっ?ちがうよ。どうして? (No, I don’t have that. Why?) (诶?没有啊。为什么这么问?) (뭐? 아니야. 왜?) (Hả? Không phải đâu. Tại sao cậu lại hỏi vậy?)

tatsuya

ちょっといてみただけ。 (Just wondering.) (我就问问看而已。) (그냥 물어 봤을뿐이야.) (Tôi chỉ hỏi thử chút.)

Sample 2

yuka

ミク、人間不信にんげんふしんだったみたい。 (It seems Miku had trust issues.) (未来,好像有点不相信别人了。) (미쿠는 사람을 못 믿었나봐.) (Có vẻ như Miku không tin vào mọi người .)

tatsuya

なんで? (Why?) (为什么?) (왜?) (Tại sao?)

yuka

元彼もとかれ浮気うわきされたんだって。 (Because her ex-boyfriend cheated on her, I heard.) (因为她前男友很花心。) (전 남친이 바람 피웠었대.) (Nghe nói cậu ấy đã bị bạn trai cũ phản bội.)

\ Learn more! /

Let's share this post !

Comments

To comment

TOC