給料きょうりょう vs. 賃金ちんぎん vs. 収入しゅうにゅう: It Seems They Are the Same?

kyuuryou-chingin-shuunyuu-it-seems-they-are-the-same-learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan

給料きょうりょう vs. 賃金ちんぎん vs. 収入しゅうにゅう: It Seems They Are the Same?

給料きょうりょう“, “賃金ちんぎん” and “収入しゅうにゅう which are related to money, however, what is the difference between “給料きょうりょう“, “賃金ちんぎん” and “収入しゅうにゅう“? Let me introduce the difference between them and how you correctly use them such as native speakers today!




給料きょうりょう (kyuuryou)

Salary / 薪水 / 월급 / Lương tháng

給料きょうりょう” means “Salary” and which has been used as the meaning of “a fixed amount of money agreed every year as pay for an employee”. “給料きょうりょう” refers to a fixed amount of money paid every pay period, usually monthly.

Example
ゆか
給料きゅうりょうへっちゃったー。 (My salary went down.) (减工资了。) (월급이 줄었어~.) (Lương bị giảm mất rồi.)
たつや
かれ給料きゅうりょうはとてもたかいよ。 (His salary is pretty high.) (他的工资非常高。) (그 남자 월급 엄청 높아.) (Mức lương của anh ấy rất cao.)
LISTENING COURSE Sample  
Beginner

Intermediate

Advanced

 
listening-course-baner-learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan
ゆか
給料きゅうりょうっていつ? (When is your payday?) (发薪日是什么时候?) (월급날 언제야?) (Khi nào là ngày lãnh lương?)

賃金ちんぎん (chingin)

Wage / 工资 / 임금 / Tiền công

賃金ちんぎん” means “Wage” and which has been used as the meaning of “The amount of money someone who is paid by the hour receives per hour, such as $10 per hour.” “賃金ちんぎん” refers to being paid per hour.

Example
たつや
最低さいてい賃金ちんぎんはたらいてるの? (Are you working in a minimum wage job?) (你是领最低工资工作吗?) (최저임금으로 일하는거야?) (Bạn đang làm việc với mức lương tối thiểu?)
ゆか
アルバイトの時給じきゅう最低さいてい賃金ちんぎんはいくらですか? (How much is the minimum wage for part-time employment?) (打工的时候一小时的最低工资是多少?) (아르바이트 시급의 최저 임금은 얼마입니까?) (Mức lương tối thiểu theo giờ của công việc bán thời gian là bao nhiêu?)
たつや
時給700円じきゅうななひゃくえんです。 (It’s 700 yen per hour.) (每小时700日元。) (시급 700엔 입니다. ) (700 yen một giờ. )




収入しゅうにゅう (shuunyuu)

Income / 收入 / 수입 /Thu nhập

収入しゅうにゅう” means “Income” and which has been used as the meaning of “money that is earned from doing work or received from investments” “収入しゅうにゅう” refers to any money that you receive per year.

Example
ゆか
まだ学生がくせいだから収入しゅうにゅうはないよ。バイトしたい! (I’m still a student so I don’t have any income and I wanna work a part-time job.) (我还是学生,所以没有收入。我想要打工!) (아직 학생이라 수입이 없어. 알바하고 싶어!) (Tớ vẫn còn là học sinh nên không có thu nhập. Tớ muốn đi làm thêm!)
たつや
広告こうこく収入しゅうにゅうすこしだけあるよ。 (I have a small amount of advertising income.) (有一点广告收入。) (광고 수입이 조금 있어.) (Tớ có một chút thu nhập từ quảng cáo.)
ゆか
ちょっといていい?収入しゅうにゅうっていくらなの?くさ (Can I ask you something? What’s your income? hehe) (我可以问你一件事吗?你收入多少?哈哈哈) (뭐 물어봐도 돼? 수입 얼마 정도야? 하하.) (Tớ hỏi chút được không? Thu nhập của cậu là bao nhiêu vậy? (cười))

調味料ちょうみりょう vs. 香辛料こうしんりょう: How to Use Them Correctly

2019.10.04

調子ちょうしどう vs. 元気げんき:You'd Be Using Depending On People

2019.10.01

なおる vs. 治療ちりょうする: What's The Tips of Using These

2019.10.10

料理りょうり vs. 調理ちょうり: Don’t Get Complicated About These

2019.10.07
Japanese-listening-course--baner-man2 Japanese-listening-course--baner-woman




Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *