付いて行く vs. 付きまとう: Which Words Sound Annoying?
What is the difference between “付いて行く and 付きまとう”? Which words sound annoying? After reading this, you would be answering this question. Let me introduce what their subtle differences are and how you correctly use them such as native speakers today!
Follow / 跟着去 / 따라가다 / Đi theo
“付いて行く” means “Follow” and which is used as the meaning of “to move behind someone or something and go where he, she, or it goes”. The basic way to use it is “___は(が)___に付いて行く”. For instance, “犬は私に付いてくる(The dog follows me.)”, “子供が母親に付いて行く(The child follows his/her mother.) The time of following someone or something is pretty short, unlike “付きまとう”. Furthermore, this does not have a negative meaning. When the subject is “私付いて来る” instead of “行く”.
Tag along/Follow around with / 纠缠 / 따라 다니다 / Bám theo
“付きまとう” means “Follow Around” and which is used as the meaning of “to follow someone wherever they go, especially in a way that annoys them”. The basic way to use it is “___は(が)___に付きまとう”. For instance, “元彼が私に付きまとう(Ex-boyfriend follows me around.)”, “ストーカーが妹に付きまとった(The stalker tagged along with my sister.) The time of following someone or something is pretty long, unlike “付いて行く”. Furthermore, this has a so negative meaning such as gross.