たり vs. まり: Which You Have to Turn Back?

0222-2020-tsukiatari-vs-ikidomari-learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan

たり vs. まり: Which You Have to Turn Back?

What is the difference between “たり and まり”? Which do you have to turn back: たり or まり? After reading this, you would be answering this question. Let me introduce what their subtle differences are and how you correctly use them such as native speakers today!




たり (tsukiatari)

End (of the road) / 路的尽頭/ 다다른 곳 / Cuối đường

たり” means “End (of the road)” and which is used as the meaning of “it is no longer possible to go straight and you have to turn right, left or back”. This word tends to be often used as the directions. The point of it is that you wouldn’t be able to go straight, however, you would be able to turn right and left and even back as well, unlike “まり”.
 

Example
ゆか
すいません。東京駅とうきょうえきまではどのようにきますか? (Excuse me. How do I get to Tokyo Station?) (不好意思,请问东京车站怎么走啊?) (죄송합니다만, 도쿄역까지는 어떻게 가나요?) (Xin lỗi, cho tôi hỏi làm thế nào để đi đến ga Tokyo vậy ạ?)
たつや
このみちたりみぎがってください。 (Turn right at the end of this road.) (在这条路的尽头请向右转。)(이 길 끝에서 오른쪽으로 도시면 됩니다.) (Đi đến cuối đường này thì rẽ phải nhé!)
LISTENING COURSE Sample  
Beginner

Intermediate

Advanced

 
listening-course-baner-learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan
たつや
ここから一番いちばんちかえきはどこですか? (Where is the closest station?) (离这儿最近的车站在哪里?) (여기에서 가장 가까운 역은 어디입니까?) (Nhà ga gần nhất ở đâu vậy ạ?)
ゆか
このみちたりひだりがってください。 (Turn left at the end of this road.) (在这条路的尽头请向左转。)(이 길 끝에서 왼쪽으로 도시면 되요.) (Đi đến cuối đường này thì rẽ trái nhé!)




まり (ikidomari)

Dead end / 走到尽头 / 막 다른 골목 / Đường cùng

まり” means “Dead end” and which is used as the meaning of “a road that is closed at one end, you have to turn back”. This word tends to be often used as the directions. The point of it is that you wouldn’t be able to go straight and you have to only turn back not right and left, unlike “たり”.

Example
ゆか
スタバまでこのみちってますか? (Is this the right way to go to Starbucks?) (这条路能到星巴克吗?) (스타벅스 가는 길이 이 길이 맞나요?) (Đến Starbucks đi đường này có đúng không ạ?)
たつや
このまますすむとまりですよ。 (If you go straight here, you’ll hit a dead end.) (你要是一直往前走,就会走到头了哦。) (이대로 쭉 가면 막 다른 골목이에요.) (Nếu cứ đi thẳng thì sẽ vào đường cụt đấy.)
たつや
東京駅とうきょうえきまで、このみちってますか? (Is this the right way to go to Tokyo Station?) (这条路是去东京车站的吗?) (도쿄역까지 이 길이 맞나요?) (Đến ga Tokyo đi đường này có đúng không ạ?)
ゆか
このさきまりですよ。 (This road comes to a dead end.) (前面就没路可走了哦。) (이 앞은 막 다른 골목이에요.) (Phía trước là đường cụt đấy.)

う vs. あそびにく: Honestly They Are Different.

2020.02.19

つかまれた vs つかまえた: Do They Have Subtle Differences?

2020.02.13

あだな vs. 通称つうしょう: Are They Really interchangeable?

2020.02.10

えない vs. いきれない: Which is Stronger Meaning?

2020.02.16
Japanese-listening-course--baner-man2 Japanese-listening-course--baner-woman




Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *