6 Best Ways to Apologize For Beginners
As you know, there are a bunch of the ways to apologize in English to someone when making mistakes as well as the ways to apologize Japanese ranging from light to deep. such as すまん / 悪い / わりぃ, ごめん, ごめんなさい, すみません, 申し訳ございません You might think that’s too complicated first of all, however, don’t worry about it. Basically, only 3 ways to apologize which are ごめんなさい, すみません, 申し訳ございません. I would introduce a way to use them correctly.
[wp-svg-icons icon=”checkmark-circle” wrap=”i”] すまん (suman) / 悪い (warui) / わりぃ (warii)
[wp-svg-icons icon=”arrow-right-2″ wrap=”span”] My bad / My fault
すまん, 悪い and わりぃ are one of the ways to apologize to someone, however, they are going to be too casual ways to apologize, so you might want to use these words for your close friends or family. Please don’t use them to your boss when making mistakes at work.
[kanren postid=”39025″]
昨日電話するの忘れたでしょ? (You forgot calling me last night.) (你昨天忘了打电话吧) (어제 전화하는 거 깜빡했지?) (Hôm trước câu đã quên gọi điện cho tôi rồi đúng không!)
[/voice]
[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/04/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-yuka51.jpg” name=”ゆか” type=”r icon_red” sample”]
あーごめん! (Oops, my fault!) (啊,抱歉!) (아, 미안!) (Ahhh, tôi xin lỗi.)
[/voice]
[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/04/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-yuka43.jpg” name=” ゆか” type=”l icon_red” sample”]
たつやくん、足踏んでるよ! (Hey, Tastuya-kun, you’re actually stepping on my foot!) (Tatsuya-kun,你踩到我的脚l了!) (다쓰야 군, 내 발 밟고 있는데!) (Anh Tatsuya, anh đang dẫm lên chân tôi đấy.)
[/voice]
[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/04/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-okawa62.jpg” name=”たつや” type=”r icon_blue” sample”]
あ、悪い! (Oh, my bad!) (哦,不好意思!) (아, 미안!) (Ahhh, chết thật.)
[/voice]
[wp-svg-icons icon=”checkmark-circle” wrap=”i”] ごめん (gomen) / ごめんね (gomen-ne)
[wp-svg-icons icon=”arrow-right-2″ wrap=”span”] Sorry
You can use ごめん and ごめんね, not only your close friends, but it also can be used to acquaintances as well, however, this is pretty casual ways to apologize, so using ごめん and ごめんね is not better to use to your boss. When someone uses “Sorry not for____”, that means “____しなくてごめん / ごめんね”.
あ、ごめん。 (Oh, sorry.) (哦,抱歉。) (아, 미안.) (Ahhh, tôi xin lỗi.)
[/voice]
[wp-svg-icons icon=”headphones” wrap=”i”] LISTENING COURSE Sample [wp-svg-icons icon=”headphones” wrap=”i”]
[wp-svg-icons icon=”spades” wrap=”i”] Beginner
[wp-svg-icons icon=”clubs” wrap=”i”] Intermediate
[wp-svg-icons icon=”diamonds” wrap=”i”] Advanced
[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/04/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-yuka39.jpg” name=”ゆか” type=”l icon_red” sample”]
ごめんね。 (Sorry about that.) (抱歉呐。) (미안해.) (Xin lỗi nhé!)
[/voice]
[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/04/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-okawa26.jpg” name=” たつや” type=”l icon_blue” sample”]
ごめん、なんて言ったの? (Sorry, what did you say?) (不好意思,你说了什么?) (미안, 뭐라고?) (Xin lỗi á, anh nói cái gì thế!)
[/voice]
[wp-svg-icons icon=”checkmark-circle” wrap=”i”] すみません (sumimasen) / ごめんなさい (gomennasai)
[wp-svg-icons icon=”arrow-right-2″ wrap=”span”] I’m sorry.
すみません and ごめんなさい are the best ways to apologize for beginners and they have both two meanings which are quite casual and pretty formal. When you want to say “I’m sorry but____”, that means “すみませんが____” in Japanese, furthermore if you say “I’m sorry but do you mind doing_____?” in English, that meaning in Japanese is “すいませんが_____していただけませんか?”
本当にすみません。 (I’m so sorry.) (我真的很抱歉) (정말 죄송합니다.) (Tôi thực sự xin lỗi.)
[/voice]
[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/04/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-yuka53.jpg” name=”ゆか” type=”l icon_red” sample”]
遅れてしまって、ごめんなさい。 (I’m sorry, I’m late.) (对不起,我迟到了。) (늦어서 죄송합니다.) (Tôi xin lỗi vì đã đến trễ.)
[/voice]
[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/04/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-okawa32.jpg” name=”たつや” type=”l icon_blue” sample”]
すみません、今忙しいんです。 (I’m sorry, I’m busy now.) (不好意思,我现在很忙。) (죄송한데, 지금 좀 바빠요.) (Xin lỗi, tôi đang bận.)
[/voice]
[wp-svg-icons icon=”checkmark-circle” wrap=”i”] 申し訳ございません (moushiwake-gozaimasen) / 申し訳ありません (moushiwake-arimasen)
[wp-svg-icons icon=”arrow-right-2″ wrap=”span”] I apologize.
申し訳ございません means “for apologizing to someone” and it can be used as the formal and business situations, so basically 申し訳ございません is not used for your friends and family as well. Rather using 申し訳ございません is the better way to apologize on the business situations.
お返事が遅くなって申し訳ありません。 (I apologize for my late reply.) (很抱歉这麼晚才回覆你。) (답장이 늦어져 죄송합니다.) (Tôi xin lỗi vì trả lời muộn.)
[/voice]
[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/04/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-okawa39.jpg” name=”たつや” type=”l icon_blue” sample”]
プロジェクトの進行が遅れてしまい、申し訳ございません。 (I apologize for the delay on this project.) (对不起,专案的进展推迟了。) (프로젝트 진행이 늦어져 죄송합니다.) (Tôi xin lỗi vì tiến độ dự án bị chậm.)
[/voice]
[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/04/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-okawa50.jpg” name=”たつや” type=”l icon_blue” sample”]
昨日君に言ったことを謝ります。 (I apologize for what I said to you yesterday.)(我为自己昨天对你所说的话道歉。) ( 어제 너한테 한 말 사과할게.) (Anh xin lỗi vì những gì đã nói với em hôm trước.)
[/voice]
[wp-svg-icons icon=”checkmark-circle” wrap=”i”] 本当に (hontouni) / 大変申し訳ございません (taihen-moushiwake-gozaimasen)
[wp-svg-icons icon=”arrow-right-2″ wrap=”span”] I deeply / sincerely / truly apologize.
本当に申し訳ございません is the emphasized 申し訳ございません I deeply / sincerely / truly apologize. So that’s why when making quite big mistakes someone had, he/she would use 本当に申し訳ございません instead of 申し訳ございません. It is quite similar to English.
[kanren postid=”1654″]
ご注文品の発送が遅くなり申し訳ありません。 (Please accept our apologies for the delay in shipping your order.) (对不起,您的订单发货延迟了。) (주문 상품 발송이 늦어져 죄송합니다.) (Tôi xin lỗi vì đã chậm giao hàng đặt.)
[/voice]
[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/04/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-yuka48.jpg” name=”ゆか” type=”l icon_red” sample”]
昨日の会議を欠席し、本当に申し訳ございません。 (I am very sorry that I missed the meeting yesterday.) (我真的非常抱歉缺席了昨天的会议。) (어제 회의에 참석하지 못해 정말 죄송합니다.) (Tôi thực sự xin lỗi tôi đã bỏ lỡ cuộc họp ngày hôm qua.)
[/voice]
[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/04/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-okawa69.jpg” name=”たつや” type=”l icon_blue” sample”]
ご不便をおかけし、大変申し訳ございません。 (We are terribly sorry for the inconvenience caused.) (对此给您带来的不便,我们深表歉意。) (불편하게 해드려 정말 죄송합니다.) (Chúng tôi xin lỗi vì bất kỳ sự bất tiện nào.)
[/voice]
[wp-svg-icons icon=”checkmark-circle” wrap=”i”] 心よりお詫び申し上げます (kokoroyori-owabi-moushiagemasu)
[wp-svg-icons icon=”arrow-right-2″ wrap=”span”] Sincerest / Deepest apologies
This is the maximum way to apologize and this word is especially for writing the business letters. However, you could say it.
間違いに対し、心よりお詫び申し上げます。 (Please accept our sincerest apologies for the error.) (我真诚地为这个错误道歉。) (실수에 대해 진심으로 사과드립니다.) (Tôi chân thành xin lỗi về sai lầm của chúng tôi.)
[/voice]
[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/04/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-yuka27.jpg” name=”ゆか” type=”l icon_red” sample”]
お客様が受けられた水準の低いサービスに対し、心よりお詫び申し上げます。 (I hope you would accept our deepest apologies for the poor standard of service you received.) (对于未能达到您期望的服务,我们深表歉意。) (고객님이 받은 수준 낮은 서비스에 대해 진심으로 사과의 말씀 드립니다.) (Chúng tôi thành thật xin lỗi về dịch vụ với tiêu chuẩn thấp mà khách hàng đã nhận.)
[/voice]
[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/04/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-okawa78.jpg” name=”たつや” type=”l icon_blue” sample”]
すぐに電話の返信出来ず、心よりお詫び申し上げます。 (Please accept our sincerest apologies for not calling you back sooner.) (很抱歉没能及时回复您的电话。) (바로 전화를 드리지 못해 진심으로 사과의 말씀 드립니다.) (Tôi chân thành xin lỗi vì đã không trả lời điện thoại ngay.)
[/voice]
[kanren postid=”1783″]
[kanren postid=”1767″]
[kanren postid=”1752″]
[kanren postid=”1733″]
Comments