一人 or 単独: Which is Better in Daily Conversations?
The meaning of “一人” and “単独” is the same, however, they have the difference in nuance. What is that? Let me introduce how you correctly use them such as native speakers today!
[wp-svg-icons icon=”checkmark-circle” wrap=”i”] 一人で(hitori-de)
[wp-svg-icons icon=”arrow-right-2″ wrap=”span”] By myself/Alone / 一个人, 单独 / 혼자, 단독 / Một mình, Đơn độc
“一人で” is “By myself or Alone” and which has been used for the meaning of just “one” that doesn’t have the meaning of “solely and lonely”, unlike “単独で”, although the meaning of both is “one”. Native speakers often use this word. Try to use this!
一人で行きます。 (I’ll go by myself.) (我自己去。) (혼자 가겠습니다. ) (Tôi sẽ đi một mình.)
[/voice]
[wp-svg-icons icon=”headphones” wrap=”i”] LISTENING COURSE Sample [wp-svg-icons icon=”headphones” wrap=”i”]
[wp-svg-icons icon=”spades” wrap=”i”]
Beginner
[wp-svg-icons icon=”clubs” wrap=”i”]
Intermediate
[wp-svg-icons icon=”diamonds” wrap=”i”]
Advanced
[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/04/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-okawa.jpg” name=”たつや” type=”l icon_blue” sample”]
一人で映画を見てもつまんないよ。 (It’s no fun watching a movie by myself!) (一个人看电影也太无聊了。) (혼자 영화 봐도 재미없어. ) (Đi xem phim một mình chán lắm đấy.)
[/voice]
[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/04/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-yuka37.jpg” name=”ゆか” type=”l icon_red” sample”]
一人でできる? (Can you do it by yourself?) (你一个人做得来吗?) (혼자 할 수 있어? ) (Cậu làm một mình được không?)
[/voice]
[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/04/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-okawa70.jpg” name=”たつや” type=”r icon_blue” sample”]
一人でやるよ。 (I’ll do it by myself.) (我一个人做。) (혼자 할게. ) (Tớ sẽ làm một mình.)
[/voice]
[wp-svg-icons icon=”checkmark-circle” wrap=”i”] 単独で(tandoku-de)
[wp-svg-icons icon=”arrow-right-2″ wrap=”span”] Independently/Solely / 单独 / 단독 / Đơn độc
“単独で” means “independently or solely” which has been used for the meaning of “loneliness”. And when using “単独で”, it is emphasized the meaning of “one, alone and by one’s self” like “ONLY alone”. That’s the difference between “一人で” and “単独で”. If you emphasize the meaning of “ALONE”, use it!
彼って何でも単独で決定するね。 (He makes his all decision independently, doesn’t it?) (他任何事情都自己决定。) (그는 뭐든지 혼자 결정하네. ) (Anh ta một mình quyết định mọi việc.)
[/voice]
[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/04/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-okawa11.jpg” name=”たつや” type=”l icon_blue” sample”]
単独で行くの? (Do you go solely?) (你一个人去吗?) (혼자 가는 거야?) (Cậu tự đi một mình hả?)
[/voice]
[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/04/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-yuka78.jpg” name=”ゆか” type=”l icon_red” sample”]
単独で走れる? (Can you run alone?) (你能一个人能跑吗?) (혼자서 달릴 수 있어? ) (Cậu tự chạy một mình được không?)
[/voice]
[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/04/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-okawa22.jpg” name=”たつや” type=”l icon_blue” sample”]
単独で仕事するつもり? (Will you do solo work?) (你打算独自工作吗?) (혼자서 일을 다 할 셈이야?) (Cậu định làm việc một mình hả?)
[/voice]
[kanren postid=”12341″]
[kanren postid=”12340″]
[kanren postid=”12339″]
[kanren postid=”12333″]
Comments