| 散髪屋 (sanpatsuya) | 美容院 (biyouin) | |
|---|---|---|
| Reading | さんぱつや (sanpatsuya) | びよういん (biyouin) |
| Meaning | Barbershop | Beauty salon / hair salon |
| Clientele | Traditionally men | Traditionally women, now all genders |
| Services | Haircut, shave | Cut, color, perm, treatment, styling |
Is there a difference between 散髪屋 and 美容院? They’re both hair salons, right?


Yes and no! 散髪屋 is an old-fashioned word for a barbershop — traditionally for men, basic cuts and shaves. 美容院 is a beauty salon — more services, traditionally for women, but now serves everyone.
What Does 散髪屋 (sanpatsuya) Mean?
散髪屋 is a compound of 散髪 (sanpatsu = haircut/getting a haircut) + 屋 (ya = shop/place). It is an older, somewhat informal word for a barbershop. The word suggests a traditional, no-frills shop focused on cutting hair and sometimes shaving. In modern usage it has been largely replaced by other terms.
- 散髪屋に行ってくる。 — I’m going to the barbershop.
- 町の古い散髪屋。 — An old barbershop in town.
- 散髪してもらった。 — I got a haircut (at the barbershop).
What Does 美容院 (biyouin) Mean?
美容院 means beauty salon or hair salon. It combines 美容 (biyou = beauty) + 院 (in = institution/establishment). It offers a wide range of services: cuts, coloring, perms, treatments, and styling. While traditionally aimed at women, modern beauty salons serve all genders. Also written as 美容室 (biyoushitsu).
- 美容院で髪を切った。 — I got my hair cut at the beauty salon.
- 美容院でカラーリングをした。 — I got my hair colored at the salon.
- 予約しないと美容院に入れない。 — You can’t get into the salon without a reservation.
- 近くに新しい美容院ができた。 — A new beauty salon opened nearby.
Modern Terms for Barbershops
| Term | Reading | Meaning |
|---|---|---|
| 散髪屋 | sanpatsuya | Old-fashioned word for barbershop |
| 理容室 | riyoushitsu | Barbershop (licensed barber, shaving services) |
| 理髪店 | rihatsuten | Barbershop (formal/formal written term) |
| 床屋 | tokoya | Barbershop (casual old term, still widely used) |
| 美容院 / 美容室 | biyouin / biyoushitsu | Beauty/hair salon (full services) |
| ヘアサロン | hea salon | Hair salon (modern loanword, gender-neutral) |


I’ve seen 床屋 a lot — is that different from 散髪屋?


床屋 (tokoya) is the most common casual word for barbershop in everyday speech. 散髪屋 is older and less common today. Both refer to traditional barbershops, but 床屋 is what most Japanese people actually say.
Licensing Difference (Japan)
In Japan, 理容師 (riyoushi = barber) and 美容師 (biyoushi = beautician/cosmetologist) are separate licensed professions. Barbers (理容師) are licensed to shave with a razor; beauticians (美容師) are not. This is why many high-end men’s salons are now registered as barbershops to offer full shaving services.
Quick Quiz
Fill in the best word:
- 1. 彼女は毎月___に行って髪を染める。 (She goes to the ___ every month to dye her hair.)
- 2. お父さんはいつも近所の___で散髪している。 (Dad always gets his hair cut at the neighborhood ___.)
- 3. ___と美容院は免許が違う。 (Barber and beauty salon require different licenses.)
- 4. 新しい___が駅の前にできた。 (A new hair salon opened in front of the station.)
Answers: 1. 美容院 2. 散髪屋 or 床屋 or 理容室 3. 理容室/理髪店 4. 美容院 or ヘアサロン
📖 Want to take your Japanese further? Practice speaking with a professional Japanese tutor on italki — affordable 1-on-1 online lessons at your own pace.
Summary
| Term | Meaning | Notes |
|---|---|---|
| 散髪屋 (sanpatsuya) | Barbershop (old-fashioned term) | Rarely used today; 床屋 is more common |
| 床屋 (tokoya) | Barbershop (casual, common) | Most common casual word |
| 理容室 (riyoushitsu) | Barbershop (formal/licensed) | Licensed to shave |
| 美容院 (biyouin) | Beauty/hair salon | Full services; all genders |
| ヘアサロン (hea salon) | Hair salon (modern) | Gender-neutral, trendy |





Comments