もう行かない vs. もう二度と行かない: What You Should Know
What is the difference between “もう行かない(mou-ikanai) and もう二度と行かない(mou-nidoto-ikanai)”? Which is used as the meaning of “Never” After reading this, you would be answering this question. Let me introduce what their subtle differences are and how you correctly use them such as native speakers today!
[wp-svg-icons icon=”checkmark-circle” wrap=”i”] もう行かない(mou-ikanai)
[wp-svg-icons icon=”arrow-right-2″ wrap=”span”] I won’t go. / 我不会再去了 / 이제 안 갈 거야 / Tôi sẽ không đi nữa
“もう行かない(mou-ikanai)” means “I won’t go.” and which has been used as the meaning of “you don’t want to go somewhere”. The basic ways to use it are that “私___にもう行かない。(I won’t go to ___.)”, etc. For instance, “私あのレストランにもう行かない。(I won’t go to that restaurant.)”, “私あの店にもう行かない。(I won’t go to that shop.)”, etc. The tips for using it are that “もう行かない” is used as the meaning of “you DON’T WANT to go somewhere. Probably you have a BAD EXPERIENCE there.” Everyone could use “もう行かない” as casual, polite and formal such as “あのレストランにもう行かないよ。(I won’t go to that restaurant.)” as casual and “あのレストランにもう行かないです。(I won’t go to that restaurant.)” as polite and formal.
あのレストランにもう行かないと思う。だって、サービス悪かったもん。 (I think I won’t go to that restaurant coz it has poor service.) (我想以后我不会再去那家餐馆了。因为他们的服务很差。) (이제 그 식당에는 안 갈 것 같아. 서비스가 별로였거든.) (Tôi nghĩ là tôi sẽ không đến nhà hàng đó nữa. Bởi vì phục vụ quá tệ.)
[/voice]
[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/04/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-okawa2.jpg” name=”たつや” type=”l icon_blue” sample”]
この間買った牛乳が腐っていたから、あのスーパーにもう行かないです。 (I won’t go to that supermarket because milk I bought before was rotten.) (前阵子买的牛奶是坏的,我再也不会去那家超市了。) (얼마 전에 상한 우유를 구입한 적이 있어서, 이제 그 슈퍼에는 안 갈 거예요.) (Hôm nọ sữa mà tôi mua đã bị hỏng, vì vậy tôi sẽ không đến siêu thị đó nữa.)
[/voice]
[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/04/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-yuka28.jpg” name=”ゆか” type=”l icon_red” sample”]
もうこの遊園地は行きません。 (I won’t go to this theme park.) (我再也不去这所游乐园了。) (이제 이 유원지는 안 갈 거예요.) (Tôi sẽ không đến khu vui chơi giải trí này nữa.)
[/voice]
[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/04/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-okawa1.jpg” name=”たつや” type=”l icon_blue” sample”]
もうしないよ。 (I won’t do it.) (我再也不会这样做了。) (이제 안 해.) (Tôi sẽ không làm điều đó nữa.)
[/voice]
[wp-svg-icons icon=”headphones” wrap=”i”] LISTENING COURSE Sample [wp-svg-icons icon=”headphones” wrap=”i”]
[wp-svg-icons icon=”spades” wrap=”i”]
Beginner
[wp-svg-icons icon=”clubs” wrap=”i”] Intermediate
[wp-svg-icons icon=”diamonds” wrap=”i”] Advanced
[wp-svg-icons icon=”checkmark-circle” wrap=”i”] もう二度と行かない(mou-nidoto-ikanai)
[wp-svg-icons icon=”arrow-right-2″ wrap=”span”] I will never go. / 我再也不去了 / 두 번 다신 안 갈 거야 / Tôi sẽ không bao giờ đến nữa/ Tôi sẽ không bao giờ đến lần thứ hai
“もう二度と行かない(mou-nidoto-ikanai)” means “I will never go.” and which has been used as the meaning of “you really don’t want to go somewhere”. The basic ways to use it are that “私___にもう二度と行かない。(I will never go to ___.)”, etc. For instance, “私あのレストランにもう二度と行かない。(I will never go to that restaurant.)”, “私あの店にもう二度と行かない。(I will never go to that shop.)”, etc. The tips for using it are that “もう二度と行かない” is used as the meaning of “you REALLY DON’T WANT to go somewhere. Probably you have a REALLY BAD EXPERIENCE there.” Furthermore, “二度と” means “TWICE” and “ない” means “NOT”. It is a really stronger meaning than “もう行かない”. When using it, a person gets angry. Everyone could use “もう二度と行かない” as casual, polite and formal such as “あのレストランにもう二度と行かないよ。(I will never go to that restaurant.)” as casual and “あのレストランにもう二度と行かないです。(I will never go to that restaurant.)” as polite and formal.
あのレストランにもう二度と行かないよ。だって、サービス最悪だったもん。 (I’ll never go to that restaurant coz their service is sucks.) (我再也不去那家餐馆了。因为他们的服务太差了。) (그 레스토랑에는 두 번 다시 안 갈거야. 서비스가 최악이었거든.) (Tôi sẽ không bao giờ đến nhà hàng đó nữa. Bởi vì phục vụ quá tệ.)
[/voice]
[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/04/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-okawa66.jpg” name=”たつや” type=”l icon_blue” sample”]
この間買った牛乳が腐っていたから、あのスーパーにもう二度と行かないです。 (I’ll never go to that supermarket because milk I bought before was rotten.) (前阵子买的牛奶是坏的,我再也不会去那家超市了。) (얼마 전에 상한 우유를 구입한 적이 있어서, 그 슈퍼에는 두 번 다시 안 갈 거예요.) (Hôm nọ sữa mà tôi mua đã bị hỏng, vì vậy tôi sẽ không bao giờ đến siêu thị đó lần thứ hai.)
[/voice]
[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/04/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-yuka27.jpg” name=”ゆか” type=”l icon_red” sample”]
もう二度とこの遊園地は行きません。 (I’ll never go to this theme park.) (我再也不会去这个游乐园了。) (두 번 다시는 이 유원지에 안 갈 거예요.) (Tôi sẽ không bao giờ đến khu vui chơi giải trí này lần thứ hai.)
[/voice]
[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/04/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-okawa42.jpg” name=”たつや” type=”l icon_blue” sample”]
もう二度としないよ。 (I’ll never do it.) (我再也不会这样做了。) (두 번 다시 안 할 거야.) (Tôi sẽ không bao giờ làm điều đó lần hai nữa.)
[/voice]
[kanren postid=”16622″]
[kanren postid=”16664″]
[kanren postid=”16623″]
[kanren postid=”16663″]
Comments