もうかない vs. もう二度にどかない: What You Should Know

0607-2021-mouikanai-vs-mounidotoikanai-learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan
TOC

もうかない vs. もう二度にどかない: What You Should Know

What is the difference between “もうかない(mou-ikanai) and もう二度にどかない(mou-nidoto-ikanai)”? Which is used as the meaning of “Never” After reading this, you would be answering this question. Let me introduce what their subtle differences are and how you correctly use them such as native speakers today!




[wp-svg-icons icon=”checkmark-circle” wrap=”i”] もうかない(mou-ikanai)

[wp-svg-icons icon=”arrow-right-2″ wrap=”span”] I won’t go. / 我不会再去了 / 이제 안 갈 거야 / Tôi sẽ không đi nữa

“もうかない(mou-ikanai)” means “I won’t go.” and which has been used as the meaning of “you don’t want to go somewhere”. The basic ways to use it are that “わたし___にもうかない。(I won’t go to ___.)”, etc. For instance, “わたしあのレストランにもうかない。(I won’t go to that restaurant.)”, “わたしあのみせにもうかない。(I won’t go to that shop.)”, etc. The tips for using it are that “もうかない” is used as the meaning of “you DON’T WANT to go somewhere. Probably you have a BAD EXPERIENCE there.” Everyone could use “もうかない” as casual, polite and formal such as “あのレストランにもうかないよ。(I won’t go to that restaurant.)” as casual and “あのレストランにもうかないです。(I won’t go to that restaurant.)” as polite and formal.

Example
[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/04/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-yuka59.jpg” name=”ゆか” type=”l icon_red” sample”]
あのレストランにもうかないおもう。だって、サービスわるかったもん。 (I think I won’t go to that restaurant coz it has poor service.) (我想以后我不会再去那家餐馆了。因为他们的服务很差。) (이제 그 식당에는 안 갈 것 같아. 서비스가 별로였거든.) (Tôi nghĩ là tôi sẽ không đến nhà hàng đó nữa. Bởi vì phục vụ quá tệ.)
[/voice]

[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/04/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-okawa2.jpg” name=”たつや” type=”l icon_blue” sample”]
この間買あいだかった牛乳ぎゅうにゅうくさっていたから、あのスーパーにもうかないです。 (I won’t go to that supermarket because milk I bought before was rotten.) (前阵子买的牛奶是坏的,我再也不会去那家超市了。) (얼마 전에 상한 우유를 구입한 적이 있어서, 이제 그 슈퍼에는 안 갈 거예요.) (Hôm nọ sữa mà tôi mua đã bị hỏng, vì vậy tôi sẽ không đến siêu thị đó nữa.)
[/voice]

[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/04/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-yuka28.jpg” name=”ゆか” type=”l icon_red” sample”]
もうこの遊園地ゆうえんちきません (I won’t go to this theme park.) (我再也不去这所游乐园了。) (이제 이 유원지는 안 갈 거예요.) (Tôi sẽ không đến khu vui chơi giải trí này nữa.)
[/voice]

[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/04/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-okawa1.jpg” name=”たつや” type=”l icon_blue” sample”]
もうしないよ。 (I won’t do it.) (我再也不会这样做了。) (이제 안 해.) (Tôi sẽ không làm điều đó nữa.)
[/voice]
[wp-svg-icons icon=”headphones” wrap=”i”] LISTENING COURSE Sample [wp-svg-icons icon=”headphones” wrap=”i”]
 
[wp-svg-icons icon=”spades” wrap=”i”]
Beginner




[wp-svg-icons icon=”checkmark-circle” wrap=”i”] もう二度にどかない(mou-nidoto-ikanai)

[wp-svg-icons icon=”arrow-right-2″ wrap=”span”] I will never go. / 我再也不去了 / 두 번 다신 안 갈 거야 / Tôi sẽ không bao giờ đến nữa/ Tôi sẽ không bao giờ đến lần thứ hai

“もう二度にどかない(mou-nidoto-ikanai)” means “I will never go.” and which has been used as the meaning of “you really don’t want to go somewhere”. The basic ways to use it are that “わたし___にもう二度にどかない。(I will never go to ___.)”, etc. For instance, “わたしあのレストランにもう二度にどかない。(I will never go to that restaurant.)”, “わたしあのみせにもう二度にどかない。(I will never go to that shop.)”, etc. The tips for using it are that “もう二度にどかない” is used as the meaning of “you REALLY DON’T WANT to go somewhere. Probably you have a REALLY BAD EXPERIENCE there.” Furthermore, “二度にどと” means “TWICE” and “ない” means “NOT”. It is a really stronger meaning than “もうかない”. When using it, a person gets angry. Everyone could use “もう二度にどかない” as casual, polite and formal such as “あのレストランにもう二度にどかないよ。(I will never go to that restaurant.)” as casual and “あのレストランにもう二度にどかないです。(I will never go to that restaurant.)” as polite and formal.

Example
[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/04/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-yuka20.jpg” name=”ゆか” type=”l icon_red” sample”]
あのレストランにもう二度にどかないよ。だって、サービス最悪さいあくだったもん。 (I’ll never go to that restaurant coz their service is sucks.) (我再也不去那家餐馆了。因为他们的服务太差了。) (그 레스토랑에는 두 번 다시 안 갈거야. 서비스가 최악이었거든.) (Tôi sẽ không bao giờ đến nhà hàng đó nữa. Bởi vì phục vụ quá tệ.)
[/voice]

[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/04/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-okawa66.jpg” name=”たつや” type=”l icon_blue” sample”]
この間買あいだかった牛乳ぎゅうにゅうくさっていたから、あのスーパーにもう二度にどかないです。 (I’ll never go to that supermarket because milk I bought before was rotten.) (前阵子买的牛奶是坏的,我再也不会去那家超市了。) (얼마 전에 상한 우유를 구입한 적이 있어서, 그 슈퍼에는 두 번 다시 안 갈 거예요.) (Hôm nọ sữa mà tôi mua đã bị hỏng, vì vậy tôi sẽ không bao giờ đến siêu thị đó lần thứ hai.)
[/voice]

[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/04/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-yuka27.jpg” name=”ゆか” type=”l icon_red” sample”]
もう二度にどこの遊園地ゆうえんちきません (I’ll never go to this theme park.) (我再也不会去这个游乐园了。) (두 번 다시는 이 유원지에 안 갈 거예요.) (Tôi sẽ không bao giờ đến khu vui chơi giải trí này lần thứ hai.)
[/voice]

[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/04/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-okawa42.jpg” name=”たつや” type=”l icon_blue” sample”]
もう二度にどとしないよ。 (I’ll never do it.) (我再也不会这样做了。) (두 번 다시 안 할 거야.) (Tôi sẽ không bao giờ làm điều đó lần hai nữa.)
[/voice]

[kanren postid=”16622″]
[kanren postid=”16664″]
[kanren postid=”16623″]
[kanren postid=”16663″]

Japanese-listening-course--baner-man2 Japanese-listening-course--baner-woman




Let's share this post !

Comments

To comment

TOC