Japanese Onomatopoeia: Giongo vs Gitaigo — Sound Words vs State Words

Japanese has thousands of onomatopoeia words — far more than English. If you’ve read manga or watched anime, you’ve seen them everywhere: ドキドキ (heart pounding), ふわふわ (fluffy), バラバラ (scattered). But did you know Japanese onomatopoeia divides into two completely different categories? This guide breaks down giongo vs gitaigo so you can start using them naturally.

TypeJapanese nameWhat it representsExamples
Giongo (擬音語)ぎおんごActual sounds from the physical worldワンワン (bow-wow), ドンドン (knock knock), ザーザー (pouring rain)
Gitaigo (擬態語)ぎたいごStates, textures, emotions — things without soundふわふわ (fluffy/floaty), ドキドキ (heart pounding), キラキラ (sparkling)
TOC

Giongo: Sound Words

Yuka

擬音語(ぎおんご)は実際の音を言葉で表したもの。犬は「ワンワン」、猫は「ニャーニャー」、雨は「ザーザー」。英語の擬音語(meow、boom)に近いけど、数がはるかに多い!
(Giongo represent actual sounds. Dogs say ワンワン, cats say ニャーニャー, heavy rain is ザーザー. Similar to English onomatopoeia like ‘meow’ or ‘boom’ — but Japanese has far more of them!)

GiongoSound it representsExample sentence
ワンワンDog barking犬がワンワン吠えている。(The dog is barking.)
ニャーニャーCat meowing猫がニャーニャー鳴いている。
ザーザーHeavy rain雨がザーザー降っている。(It’s raining hard.)
ドンドンKnocking / poundingドアをドンドン叩いた。(Pounded on the door.)
ガタガタRattling noise電車がガタガタ揺れている。(The train is rattling.)
ペラペラSpeaking fluently / pages flipping日本語がペラペラ!(Speaks Japanese fluently!)

Gitaigo: State and Feeling Words

Yuka

擬態語(ぎたいご)は音のない状態や感覚を表す言葉。ふわふわは「軽くて柔らかい感じ」、ドキドキは「緊張や興奮で心臓が速く打つ感覚」。英語には同じものがないから難しい!
(Gitaigo express states and textures that make no sound. ふわふわ = light and soft feeling, ドキドキ = heart pounding with excitement. English doesn’t have exact equivalents — which makes them uniquely Japanese!)

GitaigoState it describesExample sentence
ドキドキHeart pounding (excitement/nervousness)試験の前はドキドキする。(My heart pounds before exams.)
ふわふわFluffy, light, floatyこのパンはふわふわだ。(This bread is fluffy.)
キラキラSparkling, glittering星がキラキラ輝いている。(The stars are sparkling.)
モヤモヤFoggy feeling, unsettled気持ちがモヤモヤしている。(I feel unsettled/uneasy.)
ニコニコSmiling happily彼女はニコニコしながら話した。(She spoke with a big smile.)
バラバラScattered, disorganized紙がバラバラになった。(The papers scattered everywhere.)

How to Use Them Grammatically

Both giongo and gitaigo are used similarly, but the placement varies:

Usage patternFormExample
As adverb (modifying verb)Onomatopoeia + する or directドキドキする (feel nervous), ふわふわ飛ぶ (float lightly)
As adjective (with と)Onomatopoeia + と + adjective/verbキラキラと輝く (sparkle brilliantly)
As predicate (with している)Onomatopoeia + している彼はニコニコしている (He’s smiling away)
In manga: written largeStandaloneドンッ! — sound effect in manga
Rei

擬音語・擬態語は会話をすごく生き生きとさせるよ!「雨が降っている」より「雨がザーザー降っている」の方が情景が浮かぶよね。上級者っぽく聞こえる表現だから積極的に使ってみよう。
(Onomatopoeia make your speech vivid! ‘It’s raining’ vs ‘The rain is ザーザー pouring’ — the second creates a mental image. Using these makes you sound like an advanced speaker, so try them out!)

Common Onomatopoeia in Manga and Anime

WordTypeMeaning / context
バキッGiongoCracking, breaking sound
シーンGitaigoDead silence
ポカポカGitaigoWarm and pleasant (weather, feeling)
ズキズキGitaigoThrobbing pain
ペコペコGitaigoVery hungry / bowing repeatedly
ゴロゴロGiongoRumbling thunder / rolling / lounging around

Quick Quiz

1. Is ドキドキ (heart pounding) giongo or gitaigo?
Gitaigo — it represents an emotion/state, not an actual sound.

2. What does ペラペラ mean in the context of language?
Speaking fluently / smoothly (日本語がペラペラ!)

3. Which onomatopoeia describes fluffy or floaty texture?
ふわふわ


What’s your favorite Japanese onomatopoeia? Share in the comments! 💬

Keep Learning

あわせて読みたい
Japanese Slang: やばい, まじ, すごい and More Casual Expressions You've learned textbook Japanese. Now you watch anime or hear real conversations and... everyone sounds completely different. やばい, まじ, すごい — these ca...
あわせて読みたい
Japanese Anime Phrases: What They Really Mean in Real Life Which anime phrases are real Japanese and which will embarrass you? Learn what やばい, なに, バカ, うるさい and more actually mean in real-life Japanese.
あわせて読みたい
Wasei-Eigo: Japanese-Made English That Will Fool You Wasei-eigo (和製英語) are Japanese words built from English sounds but with completely different meanings. Learn the false friends that trip up English speakers.
Let's share this post !

Comments

To comment

TOC