あだな vs. 通称つうしょう: Are They Really interchangeable?

0210-2020-adana-vs-tsuushou-learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan
Yuka

What’s the difference between あだな and 通称? They both seem to mean something like “other name” — but they’re quite different!

Rei

Great question! あだな is a personal nickname, while 通称 is a commonly-used name for a thing, place, or person — more official-sounding.

あだな (adana)通称 (tsuushou)
MeaningNickname / alias (personal)Common name / alias (general)
Used forPeople (informal, often teasing)Things, places, organizations, people
RegisterCasual, conversationalNeutral to formal
Example彼のあだなは「ゴリラ」だ。この薬の通称は「アスピリン」です。
TOC

What Is あだな?

あだな (also written 渾名 or あだ名) is a nickname given to a person — often based on appearance, personality, or a funny incident. It is informal and used among friends or classmates.

  • 彼のあだなは「でかい」だよ。— His nickname is “Dekai” (Big Guy).
  • 子供のころ、あだなで呼ばれていた。— As a kid, I was called by my nickname.
  • あだなをつけるのは失礼なこともある。— Giving someone a nickname can sometimes be rude.

What Is 通称?

通称 (tsuushou) refers to a name that is widely used or commonly known — not necessarily a nickname but more of an “alias” or “commonly-used name.” It can apply to places, drugs, laws, companies, and people.

  • この法律の通称は「個人情報保護法」です。— The common name for this law is the Personal Information Protection Act.
  • その薬の通称はアスピリンです。— The common name for that drug is aspirin.
  • 彼は通称「タナカ先生」と呼ばれている。— He is commonly known as “Tanaka-sensei.”

Key Differences at a Glance

Featureあだな通称
Who/what it applies toPeople (mainly)People, things, places, concepts
OriginFriends, classmates giving itSociety, media, common usage
ToneOften playful or teasingNeutral or semi-official
FormalityInformalNeutral to formal

Common Mistakes for English Speakers

English speakers may translate both as “nickname,” but 通称 is closer to “alias” or “common name” — it lacks the playful personal quality of あだな. Using あだな for a medication or a company would sound very odd in Japanese.

Quick Quiz

Which word would you use to describe what your friends call you as a joke?

Answer: あだな — because it is a personal nickname with a playful or informal quality.

Practice with a Tutor

Want to learn how Japanese people use names, nicknames, and titles naturally? A tutor can make this clear fast.

Related Articles

あわせて読みたい
“chijin” vs. “shiriai”:What’s The Difference Between These How do you describe someone you know but are not particularly close to? In English we might say "an acquaintance," but Japanese has two words for this: 知人...
あわせて読みたい
“tsuma” vs. “yome”:Have You Been Still Getting Confused? 妻 vs 嫁 — both can mean "wife" in Japanese, but they're used in very different ways! Getting this right is essential for both politeness and accuracy. T...
Let's share this post !

Comments

To comment

TOC