同感 vs. 共感: Most People Don’t Know What They Are.
What is the difference between “同感(doukan) and 共感(kyoukan)”? Which is better when you can’t believe something? After reading this, you would be answering this question. Let me introduce what their subtle differences are and how you correctly use them such as native speakers today!
[wp-svg-icons icon=”checkmark-circle” wrap=”i”] 同感です。(doukan-desu)
[wp-svg-icons icon=”arrow-right-2″ wrap=”span”] I think so too. / 我同意 / 동감하다 / Đồng tình(Có chung suy nghĩ như vậy)
“同感です。” means “I think so too.” and which has been used as the meaning of “to express a positive opinion about what someone said”. The basic way to use it is “同感です。(I think so too.)”. The tips for using it are that “同感です。” is used as polite rather quite formal. If you want to express it as casual, that “(私も)そう思います。(I think so too.)”. Although everybody could use “同感です。”, if teenagers use it, that would be quite odd which is a quite formal way for them. Basically, it is used in business situations for someone’s boss or is used as a writing word for business.
この書類を修正する必要があると思います。どう思いますか? (I think this document has to be modified. What do you think?) (我认为有必要修改这个文件。你怎么看?) (이 서류를 수정할 필요가 있다고 생각합니다. 어떻게 생각하십니까?) (Tôi nghĩ là cần phải chỉnh sửa lại tài liệu này. Bạn nghĩ sao?)
[/voice]
[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/04/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-okawa22.jpg” name=”たつや” type=”r icon_blue” sample”]
同感です。 (I think so too.) (我同意。) (동감합니다.) (Tôi cũng nghĩ vậy.)
[/voice]
[wp-svg-icons icon=”headphones” wrap=”i”] LISTENING COURSE Sample [wp-svg-icons icon=”headphones” wrap=”i”]
[wp-svg-icons icon=”spades” wrap=”i”]
Beginner
[wp-svg-icons icon=”clubs” wrap=”i”] Intermediate
[wp-svg-icons icon=”diamonds” wrap=”i”] Advanced
[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/06/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-okawa96.jpg” name=”たつや” type=”l icon_blue” sample”]
打ち合わせが必要だと思うな。どう思う? (I think we need a meeting. What do you think?) (我认为我们需要开会。你怎么看?) (회의가 필요하다고 생각해. 어떻게 생각해?) (Tôi nghĩ là chúng ta cần phải có một cuộc họp. Bạn nghĩ thế nào?)
[/voice]
[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/04/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-yuka56.jpg” name=”ゆか” type=”r icon_red” sample”]
私も同感です。 (I think so too.) (我同意。) (저도 동감합니다.) (Tôi cũng nghĩ vậy.)
[/voice]
[wp-svg-icons icon=”checkmark-circle” wrap=”i”] 共感する。(kyoukan-suru)
[wp-svg-icons icon=”arrow-right-2″ wrap=”span”] Sympathise(Sympathize) / 同感 / 공감하다 / Đồng cảm(Đã từng như vậy nên hiểu được cảm giác đó)
“共感です。” means “Sympathise(Sympathize)” and which has been used as the meaning of “to be in sympathy or agreement of feeling: to understand and care about someone’s problems”. The basic way to use it is “共感する。(I sympathise.)”. The tips for using it are that “共感する。” is used by everybody as CASUAL, POLITE and FORMAL, unlike “同感です。”. And the way to use them is different such as “共感する。” and “同感です。” which mean “suru” or “desu”. And a focus point is also different. “共感する。” is focused on “PERSON you are talking to” and “同感です。” is focused on “YOU”. Lastly, “彼の勇気に共感する。(I sympathise with his courage/bravery.)” is correct, however, “彼の勇気に同感です。” is wrong.
この曲に共感したよ。ほんといい曲!(I sympathised with this song. It’s really awesome!) (我对这首歌很有共鸣。真是首好歌!) (이 노래에 공감했어. 정말 좋은 곡이야!) (Tôi cảm thấy đồng cảm với ca khúc này. Thật là một ca khúc hay!)
[/voice]
[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/04/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-okawa7.jpg” name=”たつや” type=”l icon_blue” sample”]
レイの勇気に共感したよ。 (I sympathised with his courage/bravery.) (我对雷的勇气很有同感。) (레이의 용기에 공감했어.) (Tôi đồng cảm với sự can đảm của Rei đấy.)
[/voice]
[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/04/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-okawa70.jpg” name=”たつや” type=”l icon_blue” sample”]
ゆかの気持ちに共感できるよ。 (I really can sympathise with your feeling.) (我对由香的心情身同感受。) (유카의 마음에 공감할 수 있어.) (Tôi có thể hiểu được cảm giác của Yuka.)
[/voice]
[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/04/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-yuka35.jpg” name=”ゆか” type=”r icon_red” sample”]
ありがとう! (Thank you!) (谢谢!) (고마워!) (Cảm ơn bạn!)
[/voice]
[kanren postid=”15834″]
[kanren postid=”15862″]
[kanren postid=”15863″]
[kanren postid=”15900″]
Comments