行く vs. 出かける: Which Do People Come Back Soon?
What is the difference between “行く and 出かける”? Which do people come back soon? After reading this, you would be answering this question. Let me introduce what their subtle differences are and how you correctly use them such as native speakers today!
[wp-svg-icons icon=”checkmrk-circle” wrap=”i”] 行く (iku)
[wp-svg-icons icon=”arrow-right-2″ wrap=”span”] Go / 去 / 가다 / đi
“行く” means “Go” and which has been used as the meaning of “to travel or move to another place”. The basic way to use it “私は___に/へ行く”, etc. For instance, “私は学校に行く(I go to school.)”. The tips for using it is that when using “行く”, you “JUST MOVE” from one place to another. Furthermore, we often omit “に/へ” of “___に/へ行く” which sounds native speakers. However, you might want to use “___に/へ行く” in public or business situations.
[wp-svg-icons icon=”checkmrk-circle” wrap=”i”] 出かける (dekakeru)
[wp-svg-icons icon=”arrow-right-2″ wrap=”span”] Go out / 出門 / 외출 / đi ra ngoài, đi chơi
“出かける” means “Go out” and which has been used as the meaning of ” to leave a room or building to do something or is sometimes used for entertainment”. The basic way to use it “私は___に/へ出かける”, etc. For instance, “私はジムに出かける(I go out to the gym.)”. The tips for using it is that when using “出かける”, you “COME BACK SOON”. So the difference between “私はジムに行く(I go to the gym.)” and “私はジムに出かける(I go out to the gym.)” is that “私はジムに行く(I go to the gym.)” means “GO to the gym from the place” where might be your friend’s house, on the way back home, etc and you might not come back after the gym, whereas “私はジムに出かける(I go out to the gym.)” means “go to the gym from “YOUR HOUSE or HOTEL” where you “COME BACK SOON” after the gym. Time-wise, it’ll take 10 minutes to 1 or 2 hours. So, native speakers often use “ちょっと出かける(I’m just going out for a bit.)”, “ちょっとコンビニに出かける(I’m just going out to the convenience store.)”, etc. However, we don’t say “ちょっとトイレに出かける(I go to the bathroom.), because people don’t go out from their house, building, etc.